The learning centres enabled adolescent girls, especially those living in rural areas, to participate in sports competitions for the first time. |
Учебные центры позволили девушкам подросткового возраста, особенно тем, которые живут в сельских районах, впервые участвовать в спортивных соревнованиях. |
Chinese women's performance in competitive sports has been steadily improving. |
Достижения китайских женщин в спортивных соревнованиях неуклонно улучшаются. |
Similarly, girls are offered the same opportunities as boys to take part in inter-school, inter-port and international school sports competitions. |
Подобным образом девочкам предоставлены наравне с мальчиками возможности участвовать в межшкольных, межпортовых и международных школьных спортивных соревнованиях. |
The number of men and women representing the MSAR at international sports events has been similar. |
Число мужчин и женщин, представляющих САРМ на международных спортивных соревнованиях, примерно одинаковое. |
The only exception made to this provision is for arms which are for use in sports competitions abroad. |
Единственное исключение из этой нормы допускается в отношении оружия, предназначенного для использования на спортивных соревнованиях в другой стране. |
Many States participated, bringing nearly 2,000 athletes - men and women - to compete in 15 different Olympic sports. |
Многие государства приняли в них участие, направив почти 2000 спортсменов, мужчин и женщин, для участия в соревнованиях в 15 различных олимпийских видах спорта. |
Argentina protested whenever Falkland Islands scientists went overseas to present papers or sports teams travelled to play, thereby preventing such contributions. |
Аргентина выступает с протестами всякий раз, когда ученые Фолклендских островов отправляются за рубеж для представления своих научных работ или когда спортивные команды едут для участия в спортивных соревнованиях, и, тем самым, препятствует их вкладу в этих областях. |
Preparation for the mentally handicapped to participate in sports games. |
Подготовка умственно отсталых лиц к участию в спортивных соревнованиях. |
A Para Olympic Committee was formed in 1995 to encourage PWDs to take part in international sports. |
В 1995 году был создан Параолимпийский комитет с целью поощрения инвалидов к участию в международных спортивных соревнованиях. |
The embargo is impeding or preventing direct, normal relations with international sports institutions and the participation of athletes in major sporting events in the United States and Cuba. |
Политика блокады создает трудности и препятствует установлению прямых и нормальных отношений с международными спортивными организациями и ограничивает участие спортсменов в важных соревнованиях, которые осуществляются в Соединенных Штатах Америки или на Кубе. |
Qatar is proud of its recent achievements in sports, including the expansion of all types of sporting activities and participation in international competitions. |
Катар гордится своими недавними достижениями в спорте, включая развитие всех видов спорта и участие в международных соревнованиях. |
For children to optimize their potential, they require opportunities for cultural and artistic development as well as participation in sports and games. |
Для того чтобы дети оптимально использовали заложенный в них потенциал, им необходимы возможности для культурного и художественного развития, а также для участия в спортивных соревнованиях и играх. |
This pattern is of concern in the light of the proven physical, psychological, social and intellectual benefits associated with participation in sports activities. |
Это вызывает беспокойство с учетом доказанной полезности участия в спортивных соревнованиях с точки зрения физического, психологического, социального и умственного развития. |
Additionally, there are three sports that involve males only, and four other sporting activities are open to males and females separately. |
Кроме того, в соревнованиях по трем видам спорта участвовали исключительно мужчины, а еще по четырем видам соревнования мужчин и женщин проводились раздельно. |
With respect to the right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life, women do not suffer any discrimination. |
Что касается права участвовать в культурно-оздоровительных мероприятиях, в спортивных соревнованиях и во всех аспектах культурной жизни, то женщины не подвергаются никакой дискриминации. |
(c) A study on the participation of indigenous peoples in international sports and games; |
с) исследование об участии коренных народов в международных спортивных соревнованиях и играх; |
Cricket had become well-established among the English upper class in the 18th century, And was a major factor in sports competition among the public schools. |
Крикет стал устоявшихся среди английского высшего класса в XVIII веке, и был одним из главных факторов в спортивных соревнованиях среди государственных школ. |
After finishing his career as player in Italian club Rari Nantes Savona for the club he continued working as sports manager for European competitions in the period 2006-2014. |
После окончания карьеры в итальянском клубе «Rari Nantes Savona», за тот же клуб продолжает выступать в качестве спортивного менеджера на европейских соревнованиях в период с 2006 по 2014 год. |
The Committee suggested that the Government promote interest in women's participation in sports and in media coverage of such events. |
Комитет предложил правительству содействовать повышению заинтересованности женщин в участии в спортивных соревнованиях и в освещении этих мероприятий в средствах массовой информации. |
The first modern Olympic Games were held in Athens in April 1896, with 13 nations sending nearly 300 participants to 42 events involving 10 different sports. |
Первые современные Олимпийские игры были проведены в Афинах в апреле 1896 года, когда 13 стран направили около 300 участников для участия в 42 соревнованиях по 10 видам спорта. |
Good results are also being achieved in the various sports disciplines, and Cubans have won medals at international and pan-American events and at the Olympics. |
Кроме того, инвалиды демонстрируют высокие показатели в различных видах спорта и завоевали ряд медалей на международных и панамериканских спортивных соревнованиях и олимпиадах. |
Women's and men's sports are different, and there is still little direct contact between them. |
Женщины и мужчины занимаются разными видами спорта и поэтому пока еще редко соперничают друг с другом на соревнованиях. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia facilitates the advancement of women's clubs and conferences and selects women national representatives for international sports events. |
Бывшая югославская Республика Македония помогает улучшать работу женских клубов и конференций и оказывает помощь в формировании женских сборных для участия в международных спортивных соревнованиях. |
To eliminate the general permits issued for participation in amateur and semi-professional competitions held in Cuba under the auspices of an international sports federation. |
отменить общие разрешения на участие в организуемых на Кубе любительских и полупрофессиональных спортивных соревнованиях под эгидой какой-либо международной спортивной федерации. |
Conditions are provided for using the library of the Foreigners' Registration Centre, to take part in sports competitions, cultural events, to perform religious rites. |
Предусмотрены условия для пользования библиотекой Центра регистрации иностранцев, для участия в спортивных соревнованиях, культурных мероприятиях и для совершения религиозных обрядов. |