Start with him, he's had to mop up your spill. |
Начать с ему, он должен был вытирать ваш разлива. |
The Commission was able to verify the impact of the spill on the site's coastal archaeological foundations. |
Комиссия смогла удостовериться в последствиях разлива для прибрежных археологических объектов на этом участке. |
They were in the news for a pipeline spill in Nigeria two years ago. |
Они были в новостях из-за разлива из трубопровода в Нигерии два года назад. |
A great deal of weathering occurs within the first 24 hours to a week after a spill. |
Наиболее активное разложение происходит с первых 24 часов до недели после разлива. |
Several studies have identified such pockets of oil more than two years after the spill. |
Ряд исследований позволили обнаружить такие очаги нефти более чем через два года после разлива. |
Similarly, UNEP participated in a joint mission to Hungary, Romania and Yugoslavia following the cyanide spill that affected these countries. |
Кроме того, ЮНЕП приняла участие в совместной миссии в Венгрию, Румынию и Югославию после случая разлива соли цианистоводородной кислоты в этих странах. |
If somebody shows any complains after a mercury spill, a medical doctor and/or environmental health authorities should be contacted immediately. |
Если кто-либо обращается с жалобами после разлива ртути, следует незамедлительно связаться с врачом и/или органами по экологической гигиене. |
A typical barometer contains 1 pound (454 grams) of mercury and poses a significant spill risk. |
Обычный барометр содержит 1 фунт (454 г ртути), и он создает значительный риск разлива. |
Palin made a statement about the spill last night. |
Вчера Пэйлин сделала заявление насчёт разлива. |
Did a blonde shark spill that perfume on you? |
И ты пахнешь блондинкой акульего разлива? |
Well, as I'm sure you know, Hepanza's stock's been in free fall since the spill. |
Ну, уверен, ты знаешь, акции Хепанца были в свободном падении с момента разлива. |
Should I not have listened to my technicians who said a spill wouldn't appen? |
Может быть, мне не нужно было слушать моих техников, которые говорили, что разлива не произойдёт? |
Well, I didn't even think to ask if you had club soda for this spill, since most bartenders do. |
Эмм, я даже не думаю спрашивать есть ли у вас содовая. для такого разлива, как делает большинство барменов. |
Other resources may include but are not limited to, local fire inspectors, highway patrols, hazardous materials or spill response units, past and present employees, insurance companies and the media. |
В число других ресурсов входят, но не ограничиваются ими, местные пожарные инспекторы, дорожный патруль, подразделения по принятию мер в случае применения или разлива опасных материалов, нынешние или бывшие сотрудники соответствующих компаний, страховые компании и средства массовой информации. |
On November 8, 2011, Chevron came under fire by Brazilian authorities for its role in the spill of crude oil off of the southeastern coast of Brazil. |
8 ноября 2011 года власти Бразилии выдвинули обвинения против Chevron из-за разлива сырой нефти у южного побережья страны. |
In the initial stages of the spill, an estimated 30,000 barrels (5,000 m3) of oil per day were flowing from the well. |
На начальном этапе разлива из скважины вытекало около 30000 баррелей (5000 м³) нефти в сутки. |
One estimate puts the cumulative spills over the past 50 years at approximately 10 million barrels - twice the size of the BP spill. |
Согласно одной оценке, суммарный объем нефти, разлитой в этом районе на протяжении последних 50 лет, составляет примерно 10 миллионов баррелей, что в два раза больше разлива BP. |
The mission assessed the environmental impacts of the spill of liquid and suspended waste containing cyanide and heavy metals from a gold mine in Baia Mare, Romania. |
Миссия провела оценку экологического воздействия разлива жидкости и отходов производства с содержанием цианида и тяжелых металлов с золотого рудника в Бая-Маре, Румыния. |
The chaos of the spill is settling down and we get to do our first real show. |
Хаос от разлива идёт на спад, а нас ждёт первый настоящий выпуск. |
He stretches out the spill as long as he can. |
Тянуть сюжет разлива, как только может. |
I thought with the latest news in the data dumps - The terry colby scandal, His covering up the chemical waste spill. |
Я думала, что с последними новостями из дампов баз данных... скандалом Терри Колби, его сокрытием разлива химических отходов. |
NEWS ANCHOR: Here's U.S. Secretary of State, Elizabeth McCord, just hours before the quake that would cause the deadly spill and the Ganges to burn. |
На этих кадрах Госсекретарь США, Элизабет МакКорд, за час до землетрясения, ставшего причиной смертельного разлива и пожара на Ганге. |
While it is too soon to be able to establish with a certain degree of clarity the medium- and long-term impact of the spill on the ecosystem, there seems to be a general agreement among specialized scientific circles about the magnitude of the ecological catastrophe. |
Хотя с достаточной определенностью оценить средне- или долгосрочные последствия этого разлива для экосистемы пока еще сложно, ученые, специализирующиеся в данной области, как представляется, пришли к общему мнению относительно масштабов экологической катастрофы. |
At first instance, the District Court awarded damages based, inter alia, on the cost of replacing, through biological supply laboratories, the millions of tiny aquatic organisms destroyed by the spill. |
В первом случае окружной суд принял решение о возмещении ущерба на основе, в частности, стоимости замены с помощью лаборатории биологических исследований миллионов мелких морских организмов, уничтоженных в результате разлива. |
By resolution 6 (1998), the Twenty-second Antarctic Treaty Consultative Meeting recommended the adoption of COMNAP/SCALOP guidelines on fuel oil handling, spill prevention, containment, contingency planning and reporting. |
В своей резолюции 6 (1998) двадцать второе Консультативное совещание по Договору об Антарктике рекомендовало принять принципы КОМНАП/СКАЛОП в отношении перекачки жидкого топлива, предотвращения разлива, локализации, планирования на случай чрезвычайных ситуаций и представления соответствующих докладов. |