| Similarly, UNEP participated in a joint mission to Hungary, Romania and Yugoslavia following the cyanide spill that affected these countries. | Кроме того, ЮНЕП приняла участие в совместной миссии в Венгрию, Румынию и Югославию после случая разлива соли цианистоводородной кислоты в этих странах. |
| He stretches out the spill as long as he can. | Тянуть сюжет разлива, как только может. |
| I thought with the latest news in the data dumps - The terry colby scandal, His covering up the chemical waste spill. | Я думала, что с последними новостями из дампов баз данных... скандалом Терри Колби, его сокрытием разлива химических отходов. |
| Mr. Kovacs recalled the severe transboundary consequences of the 2000 toxic spill which had contaminated the Tisza and Danube rivers and with other accidents had led the international community to draw up the Protocol. | Г-н Ковач напомнил о серьезных трансграничных последствиях разлива токсичных веществ в 2000 году, в результате которого были загрязнены реки Тиса и Дунай и который в сочетании с другими авариями побудил международное сообщество подготовить данный Протокол. |
| The spill area is undetermined: If the spill was not witnessed or the extent of the spill is hard to determine, there could be small amounts of mercury that are hard to detect and that elude clean-up efforts; | Ь) область разлива не определена: если момент разлива не наблюдался или если сложно определить масштаб разлива, могут остаться небольшие количества ртути, которые будет трудно обнаружить и легко пропустить при очистке; |
| Right now, before it gets too dark and we spill some. | Сейчас, прежде чем он получает слишком темно, и мы пролить. |
| It'd be a sin to spill any. | Пролить хоть каплю было бы непростительно. |
| You can't just spill - | Ты не можешь просто пролить... |
| And don't spill it on the control board. | И не вздумай снова пролить на пульт. |
| If your wife decides to spill secrets about your relationship with my client, not only will I not help, | Если ваша жена решит пролить свет на тайны о ваших отношениях с моим клиентом, мало того, что я не помогу, |
| At the thirteenth intergovernmental meeting of the Action Plan, in October 2008, the revised regional oil and hazardous and noxious substances spill contingency plan was put into effect. | На тринадцатом межправительственном совещании Плана действий, состоявшемся в октябре 2008 года, был введен в действие пересмотренный региональный план на случай разливов нефти и опасных и вредных веществ. |
| In the US the cost of mercury spills is a topic of interest because some hospitals gain support for mercury reduction programs by using spill cost avoidance as a justification for change (). | В США тема издержек от разливов ртути вызывает интерес, так как некоторые больницы получают поддержку на программы сокращения использования ртути и используют в качестве подтверждения достигнутых изменений тот факт, что им удалось избежать расходов на ликвидацию разливов (). |
| Although not specifically concerned with spill compensation issues or with non-accidental acts during war hostilities, that Convention could nevertheless be utilized for future capacity-building and regional cooperation in the area of spill planning. | Не будучи конкретно посвящена вопросам компенсации за разливы или неслучайным актам во время военных действий, эта Конвенция, тем не менее, может использоваться для наращивания потенциала и регионального сотрудничества в планировании мер на случай разливов нефти. |
| Spill response 1. All necessary measures for spill removal shall be used to contain the spill and remove the spilled substances from the water. | Должны приниматься все необходимые меры по устранению последствий разливов с целью их локализации и удаления разлитых веществ из воды. |
| This is the terminal featuring an arsenal of up-to-date spill prevention, leaks detection, and spill response equipment and processes. | Это терминал, обладающий современными средствами предотвращения разливов нефти и нефтепродуктов, диагностики утечек и испарений, и эффективной ликвидации и рекуперации паров. |
| And don't spill your coffee unless you want the roaches to come out and ask if it's French roast. | И постарайся не разлить свой кофе, а то отовсюду начнут лезть тараканы, и интересоваться, что это за обжарка. |
| Mind you don't spill it getting over the hedge! | Постарайся не разлить его, перелезая через забор! |
| So you make your brother fall and spill his drink? | Ты хочешь заставить брата упасть и разлить свой напиток? |
| Let's not spill any more here. | Давайте не будем проливать ее здесь. |
| I promise not to spill any oil on your pretty Pasadena street, Nora. | Я обещаю не проливать масло на твоей чистенькой улице, Нора. |
| If there are two things in life you can always count on, it's that things will spill... and babies will crawl. | В жизни есть две вещи, которые не изменятся: мы всегда будем проливать, а дети всегда будут ползать. |
| WE'LL SPILL DRINKS ALL OVER YOU. | Мы на тебя можем напитки проливать. |
| No need to spill any more. | И Не надо проливать больше |
| We have a hydrochloric acid spill. | У нас утечка соляной кислоты. |
| The Department holds more than 800,000 acres of land in trust for the Tribe that could be impacted by a leak or spill. | Департамент сохраняет больше чем 800000 акров земли для племени, на которое может повлиять утечка или разлив. |
| There's a big chemical spill on level 23. | На 23 уровне большая утечка химикатов. |
| Only thing I'm finding is he was in the lab when the S.P.I. guys had a minor chemical spill. | Я нашёл только то, что он был в лаборатории в то время, когда у парней из С.П.И. произошла утечка химических веществ. |
| There's been a major toxic spill in the Shanghai factory district. | В промзоне Шанхая произошла утечка токсических веществ. |
| One spill of a red varietal and this heavenly sanctuary would look like a crime scene. | Одно пятно от красного сорта, и это райское убежище будет выглядеть как место преступления. |
| Okay, David, forget the spill. | Ладно, Дэвид, забей на пятно. |
| So what we're doing, we're putting compounds with petroleum solvents onto a petroleum spill. | Таким образом, мы добавляем соединения с нефтяными растворителями в нефтяное пятно. |
| When you spill something and you try to wipe it up with something that's dirty, then you get double dirty. | Когда ты проливаешь то-нибудь, и пытаешься вытереть пятно чем-то грязным, то получается вдвойне грязнее! |
| The spill is all anyone's talking about. | Все только и говорят, что о разливе. |
| It's Sarah Palin on the spill. | Сара Пэйлин о разливе. |
| When Hg-containing products break and spill, they create the risk of human exposure and time-consuming clean ups. | При разрушении ртутьсодержащих продуктов и разливе ртути создается опасность заражения для людей и возникает необходимость в проведении времяёмких очистных работ. |
| Film-forming fluoroprotein foams (FFFP) used for aviation and shallow spill fires | с) пленкообразующие фторпротеиновые пены (ПФПП), используемые в авиации и для тушения пожаров при разливе на мелководье; |
| IPIECA and IMO co-organized workshops in Ghana and the United Republic of Tanzania, involving governmental and academic institutions and industry, aimed at helping local governments create maps for their countries identifying environmentally sensitive regions that would be at particular risk in case of a marine spill. | ИПИЕКА и ИМО совместно организовали практикумы в Гане и Объединенной Республике Танзании с участием правительственных и научных учреждений и промышленных кругов, призванные помочь местным органам власти определить экологически уязвимые регионы, которым будет угрожать особая опасность при разливе нефти на море. |
| Spill, and you walk out that door. | Выкладывай, и просто сможешь уйти. |
| So drink up. Spill it, brother. | Так что пей и выкладывай, брат. |
| Spill 100% deets right now. | Выкладывай всю правду на 100%. |
| Spill... how was your first day at work. | Выкладывай. Как первый день на работе? |
| What? - Spill. | Что? -Выкладывай. |
| Is the chemical spill completely cleaned up? | Утечка химикатов полностью ликвидирована? |
| There's a big chemical spill on level 23. | На 23 уровне большая утечка химикатов. |
| You don't think he would have told us if there had been some sort of chemical spill or accident? | Ты же не думаешь, что он не сказал бы нам если бы у них были какие-нибудь разливы химикатов или аварии? |
| Be advised we have a chemical spill ahead. | Внимание, впереди разлив химикатов. |
| Okay, so wait a minute, you're telling me that the chemical spill and the attack on this bus was all part of a coordinated hit? | Хотите сказать, что розлив химикатов перед тюрьмой и нападение на автобус - скоординированный налёт? |
| You don't think he would have told us if there had been some sort of chemical spill or accident? | Ты же не думаешь, что он не сказал бы нам если бы у них были какие-нибудь разливы химикатов или аварии? |
| If the spilled quantities are small, in developed countries abatement measures are applied where the spill can be cleaned up by residents or workers following a set of relatively simple procedures. | При значительных разливах ртути в развитых странах принимаются меры, благодаря которым разливы могут быть ликвидированы жителями или работниками с помощью набора относительно простых процедур. |
| Small spill - over $1000 Large spill - around tens of thousands of dollars | Незначительные разливы - более 1000 долл. Крупные разливы - примерно несколько десятков тысяч долларов. |
| Through this relationship, there is access to the global spill response network operated by the industry. | Благодаря этой договоренности имеется доступ к глобальной сети реагирования на разливы нефти, управляемой отраслью. |
| Although not specifically concerned with spill compensation issues or with non-accidental acts during war hostilities, that Convention could nevertheless be utilized for future capacity-building and regional cooperation in the area of spill planning. | Не будучи конкретно посвящена вопросам компенсации за разливы или неслучайным актам во время военных действий, эта Конвенция, тем не менее, может использоваться для наращивания потенциала и регионального сотрудничества в планировании мер на случай разливов нефти. |
| Detailed technical protocols dealing with particular environmental problems related to the protection of the marine environment, such as accidental spill preparedness, response and cooperation in emergencies, dumping at sea, biodiversity and protected areas and land-based activities | детальные технические протоколы, касающиеся конкретных экологических проблем защиты морской среды, как-то: готовность к аварийным разливам, реагирование и сотрудничество в чрезвычайных ситуациях, сбросы в море, биологическое разнообразие и охраняемые районы и деятельность на суше. |
| For large spill the damage costs as well as the abatement costs are quite difficult to estimate depending on whether the spill takes place in a developed or a developing country. | Применительно к крупным разливам стоимость ущерба и затраты на борьбу с ними оценить довольно сложно, и они зависят от того, где происходит разлив - в развитой стране или развивающейся. |
| I didn't mean to spill my drink. | Я не хотел разливать свой бокал. |
| I need to live in a land where people can spill! | Я хочу жить в стране, где люди имеют право разливать! |
| In October 2017, Jamie Harron from Stirling, Scotland faced a three-year jail sentence after putting his hand on a man in a bar so as to not "bump and spill drinks". | В октябре 2017 года, Джейми Харрон из Стирлинга (Шотландия) столкнулся с трёхлетним тюремным заключением после того, как положил руку на человека в баре, чтобы не «брызгать и разливать напитки». |
| When the REESS is put upside-down no electrolyte shall spill. | При переворачивании ПЭАС электролит не должен проливаться. |
| Good, nothing to spill or break. | Хорошо, нечему проливаться и ломаться. |
| And your brains will spill out and I'll throw my head back and I'll laugh! | И ваши мозги будут проливаться, и я откидываю голову назад и я засмеюсь! |
| Shells shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled. | Резервуары должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу. |