Английский - русский
Перевод слова Spider
Вариант перевода Спайдер

Примеры в контексте "Spider - Спайдер"

Примеры: Spider - Спайдер
Take advantage of SPIDER workshops to discuss prototypes of awareness-raising material and obtain feedback on how to target different groups использование практикумов СПАЙДЕР для обсуждения проектов материалов, призванных повысить осведомленность, и для получения информации от участников относительно методов направленного воздействия на различные группы
In that connection, in order to make the SPIDER programme fully operational, he urged Committee members to adopt the draft omnibus resolution on international cooperation in the peaceful uses of outer space, that would provide the programme with the necessary resources. В этой связи с целью обеспечения функционирования в полном объеме программы СПАЙДЕР он обращается к членам Комитета с настоятельным призывом принять проект сводной резолюции о международном сотрудничестве в использовании космического пространства в мирных целях, что позволит обеспечить программу необходимыми ресурсами.
In that context he welcomed the launch of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (SPIDER) and looked forward to the related meeting to be held in Khartoum in December 2007. В этом контексте он приветствует создание Платформы Организации Объединенных Наций по использованию космической информации для предупреждения и ликвидация чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования (СПАЙДЕР) и возлагает надежды на соответствующую встречу, которая должна состояться в Хартуме в декабре 2007 года.
Ms. Riess (Germany) welcomed the establishment of the United Nations SPIDER programme, which would become a key initiative for applying space technologies to the sustainable development of developing countries and to reducing the impact of disasters. Г-жа Рисс (Германия) приветствует создание программы СПАЙДЕР Организации Объединенных Наций, которая станет ключевой инициативой применения космических технологий для устойчивого развития развивающихся стран и ослабления последствий чрезвычайных ситуаций.
The Committee endorsed the workplan for 2007 and the proposed SPIDER programme for the period 2007-2009 presented by the Office to the Subcommittee in accordance with the request of the General Assembly. Комитет одобрил план работы на 2007 год и предлагаемую программу СПАЙДЕР на период 2007-2009 годов, представленные Управлением Подкоми-тету в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи.
The Committee endorsed the SPIDER workplan for the period 2008-2009, as amended, and agreed that it should be translated into all the official languages of the United Nations. Комитет одобрил план работы СПАЙДЕР на период 2008-2009 годов с внесенными в него изменениями и принял решение о его переводе на все официальные языки Организации Объединенных Наций.
The Committee noted that regular budget resources would be required to strengthen the existing capabilities of the Office for Outer Space Affairs to carry out the following elements of the SPIDER programme: Комитет отметил, что для укрепления существующего потенциала Управления по вопросам космического пространства в целях осуществления нижеизложенных элементов программы СПАЙДЕР потребуются ресурсы регулярного бюджета:
The secretariat was further requested to contact the Green Spider Network secretariat to explore synergies with that organization's objective to provide a platform to exchange professional knowledge about the communication of environmental information in the European Union and neighbouring countries. Кроме того, секретариату было поручено обратиться в секретариат сети "Грин Спайдер", с тем чтобы изучить вопрос о проведении совместной работы по реализации цели этой организации, заключающейся в создании платформы для обмена профессиональными знаниями о передаче экологической информации в Европейском союзе и соседних странах.
As an outcome, the Green Spider Network had agreed to establish an informal working group to share experience and ideas for developing national communication strategies for the Convention, identifying target audiences, key messages and communication channels. В результате участники сети "Грин спайдер" решили учредить неофициальную рабочую группу для обмена опытом и идеями с целью разработки национальных коммуникационных стратегий по Конвенции, определения целевой аудитории подлежащих распространению ключевых идей и каналов коммуникации.
The Green Spider Network and the secretariat had further discussed the possibility of organizing a seminar on strategic communication as a side-event to the meeting of the Parties in Riga. Участники сети "Грин спайдер" и представители секретариата обсудили далее возможность организации семинара по вопросам стратегической коммуникации в качестве побочного мероприятия во время проведения совещания Сторон в Риге.
A. Special event to launch the SPIDER Global Thematic Partnership at the second session of the Global Platform for Disaster Reduction А. Специальное мероприятие, посвященное учреждению Глобального тематического партнерства СПАЙДЕР в ходе второй сессии Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий
In 2009, it contributed to the establishment of two new communities of practice: an expert group focusing on capacity-building and the SPIDER Global Thematic Partnership. В 2009 году она способствовала созданию двух новых таких сообществ: группы экспертов, уделяющей основное внимание созданию потенциала, и Глобального тематического партнерства СПАЙДЕР.
Despite his absolute disdain for those around him, Spider is quite loyal to those few who he considers friends and is equally quick to hurt those who would betray him. Несмотря на абсолютное презрение ко всем, кто окружает его, Спайдер вполне лоялен к тем, кого он считает друзьями и также быстр на расправу с теми, кто его предаёт.
Her delegation welcomed the support offered to SPIDER by an increasing number of countries, including financial and human resources, and regional support offices in particular. Делегация ее страны приветствует оказание поддержки программе СПАЙДЕР со стороны растущего числа стран, включая поддержку финансовыми средствами и людскими ресурсами, а также путем создания региональных отделений поддержки в частности.
In fact, I've already wrote a poem for you, Spider. Я написал стишок для тебя, Спайдер. Прочитать?
I thought you said, "I'm all right, Spider." Я думал ты сказал, "Ничего не надо, Спайдер".
The group of experts presented the criteria for selecting "good practices", which were developed through a survey of the current practices in communication, with the support of the "Green Spider" Network. Группа экспертов представила критерии отбора "эффективных методов", которые были отобраны с помощью обследования современных методов коммуникации при поддержке сети "Грин спайдер".
Building on the proposed implementation framework, the Office for Outer Space Affairs presented to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-fourth session, for its consideration, a proposed SPIDER programme for the period 2007-2009. На основе предложенных рамок для осуществления Управление по вопросам космического пространства представило на рассмотрение Научно-технического подкомитета на его сорок четвертой сессии предлагаемую программу СПАЙДЕР на период 2007-2009 годов.
The network of practice will include end-users and practitioners identified as relevant to the objectives of SPIDER who are interested in working together for the implementation of the activities. сеть обмена практическим опытом будет объединять конечных пользователей и специалистов-практиков, которые определены как подходящие для решения задач СПАЙДЕР и заинтересованы в совместной работе по осуществлению мероприятий.
The Chair thanked the workshop organizers and also the Green Spider Network for their contribution to the capacity-building workshops and for organizing a workshop on strategic communication. Председатель поблагодарил организаторов рабочего совещания, а также сеть "Грин Спайдер" за их вклад в рабочие совещания по укреплению потенциала и за организацию рабочего совещания по стратегической коммуникации.
UN-SPIDER took advantage of the third session of the Pacific Platform for Disaster Risk Management, which took place in Auckland, New Zealand, from 1 to 5 August 2011, to organize a special session of the SPIDER Thematic Partnership for the Pacific Region. Программа СПАЙДЕР-ООН воспользовалась проведением третьей сессии Тихоокеанской платформы по уменьшению опасности бедствий, проходившей в Окленде, Новая Зеландия, с 1 по 5 августа 2011 года, чтобы организовать специальную сессию Тематического партнерства СПАЙДЕР для стран Тихоокеанского региона.
The Committee noted that the Office for Outer Space Affairs had presented to the Subcommittee, at its forty-fourth session, a detailed workplan for SPIDER for 2007 and the SPIDER programme for the period 2007-2009. Комитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства представило Подкомитету на его сорок четвертой сессии подробный план работы в отношении СПАЙДЕР на 2007 год и программу деятельности СПАЙДЕР на период 2007-2009 годов.
No, I heard someone say "Spider, Spider." Нет, я слышал кто-то сказал, "Спайдер, Спайдер"
Building upon the proposed implementation framework, the Office for Outer Space Affairs presented a proposed SPIDER programme for the period 2007-2009 and a detailed workplan for SPIDER for 2007 to the Scientific and Technical Subcommittee, for consideration at its forty-fourth session. С учетом предложенных рамок для осуществления Управление по вопросам космического пространства представило на рассмотрение Научно-технического подкомитета на его сорок четвертой сессии предлагаемую программу СПАЙДЕР на период 2007-2009 годов и подробный план работы СПАЙДЕР на 2007 год.
But not like Spiderman who got bit by a radioactive spider, this guy just wakes up all cockroach-y. Но не как Спайдер мен, которого укусил радиоактивный паук, тот парень просто проснулся тараканчиком.