Английский - русский
Перевод слова Spectrum
Вариант перевода Частот

Примеры в контексте "Spectrum - Частот"

Примеры: Spectrum - Частот
Increased demand for broadband applications has accentuated the scarcity of spectrum. Рост спроса на широкополосные приложения усугубил проблему нехватки частот.
National development strategies, including broadband and spectrum allocation policies, should be elaborated. Должны разрабатываться национальные стратегии в области развития, в том числе политика по предоставлению широкополосного доступа и распределению частот;
The Internet of things will further drive up data volumes, raising concerns among policymakers about the adequacy of legacy infrastructure and potential spectrum shortages. Интернет вещей приведет к дополнительному увеличению объемов передаваемых данных, в связи с чем директивные органы выражают обеспокоенность по поводу достаточности унаследованной инфраструктуры и потенциального дефицита частот.
The agency is responsible to regulate three main sectors concerning communication; telecommunication, broadcasting and arrangement of the frequency spectrum. Агентство отвечает за регламентирование деятельности в трех связанных с передачей и приемом информации основных секторах: телекоммуникации, вещание и распределение диапазона частот.
The mobile telecommunications service providers spent $1.3 billion in February 2001 at an auction for new spectrum. В феврале 2001 года провайдеры мобильных телекоммуникационных услуг затратили на участие в конкурсах на получение новых частот 1,3 млрд. долл.
Private sector users of this spectrum, e.g. radio and television stations and inter-state telephone companies, are licensed by the FCC. Деятельность частных пользователей этих частот, например теле- и радиостанций и межштатных телефонных компаний, регулируется ФКСС с помощью лицензий.
The frequency spectrum of the high-frequency energy radiated by the antenna shall be in conformity with ITU Radio Regulations. Диапазон частот высокочастотной энергии, излучаемой антенной, должен соответствовать требованиям Регламента радиосвязи МСЭ.
As the bandwidth and capacity of the natural frequency spectrum were limited, coordination was necessary to prevent the harmful interference of signals. Ввиду ограниченности ширины и пропускной способности естественного диапазона частот необходима координация с целью предотвращения вредной интерференции сигналов.
Well, I realized that they were all between 118 and 136, which is the spectrum for airport radio frequencies. Я поняла, что все числа были между 118 и 136, а это полоса частот для радиопереговоров в аэропортах.
The constitutional underpinning for the regulation of electronic media is based on the scarcity of available spectrum and the need for an orderly system of inter-state communication. Конституционная основа регулирования электронных средств массовой информации связана с ограниченным числом имеющихся частот и необходимостью упорядоченной системы межштатной связи.
The Special Representative will appoint a media regulatory commission to manage the frequency spectrum, establish broadcast and press codes of conduct, and issue licences. Специальный представитель назначит комиссию по регулированию деятельности средств массовой информации, которая будет решать вопросы, связанные с диапазоном частот, разработает кодекс поведения теле- и радиовещания и прессы и будет выдавать лицензии.
The spectrum covered by existing orbit position plans was largely unused, owing to technical and administrative constraints. В силу технических и административных ограничений диапазоны частот, регулируемые существующими планами распределния орбитальных позиций, в основном не используются.
a) The acceleration versus time history data from each channel shall be reduced to the shock response spectrum, ensuring that the spectra are presented in the form of equivalent static acceleration plotted as a function of frequency. анализ должен охватывать диапазон частот от 2 Гц до 100 Гц, и расчет точек кривой ударного отклика должен производиться по интервалам частот с шагом как минимум в 1/30 октавы.
Increased spectrum efficiency was achieved by using digital transmissions with sophisticated coding techniques. Более высокая эффективность использования диапазонов частот достигается за счет цифровой передачи сигналов, основанной на сложных методах кодирования.
It believes that multilateral initiatives are particularly valuable in addressing mobile broadband technology, frequency spectrum management and competition policy. Комиссия считает, что многосторонние инициативы являются особенно ценными для решения проблем технологий мобильной широкополосной связи, управления диапазонами частот и проведения надлежащей политики в сфере конкуренции.
Therefore, adequate spectrum protection through domestic and international regulation should be pursued. В связи с этим будет и далее обеспечиваться адекватная защита спектра частот с помощью национальных и международных правил.
The Group noted the role of ITU in the management of the radio frequency spectrum and geostationary orbital slots. Группа отметила роль МСЭ в управлении использованием радиочастотного спектра и присвоении частот геостационарным спутниковым системам.
The Department of Communications will maintain oversight of the process to renew 15-year spectrum licences to existing licence holders, if appropriate. Министерство связи будет и далее в соответствующих случаях осуществлять надзор за процессом продления пятнадцатилетних лицензий на использование спектра частот для существующих владельцев лицензий.
In the international context, there is no specific frequency spectrum and regulations for the use of nanosatellites in space. Что касается международного контекста, то нет какого-либо конкретного спектра частот и регламента для использования наноспутников в космосе.
Ruler under top window shows frequencies of sound spectrum. Шкала под верхним окном отображает значения частот звукового спектра.
SFN makes efficient utilization of the frequency resource (spectrum). SFN делает более эффективным использование частот (спектр).
This results in a number of effects: the frequency spectrum spreads out, thus achieving a louder, more aggressive sound. Это приводит к ряду эффектов: спектр частот увеличивается, тем самым достигая более громкого, более агрессивного звука.
Frequency sharing by satellite diversity made it possible to achieve valuable increases in the functionality of the limited spectrum resource. Совместное использование частот благодаря использованию нескольких спутников позволяет существенно повысить коэффициент использования ограниченных ресурсов спектра.
Seminars on higher education and spectrum management system Семинар по проблемам высшего образования и системе распределения диапазона частот
It will also licence telecommunications operators and supervise spectrum management and frequency monitoring. Он будет также выдавать лицензии операторам средств связи и следить за распределением диапазона частот.