Identification and specification of various uses of GMOs and their relationship with public participation: deliberate release (standard and simplified procedure), placing on the market, contained use (different risk classes), first-time and subsequent uses, ... |
Выявление и определение различных видов использования ГИО и их связь с процедурой участия общественности: преднамеренное высвобождение (стандартная и упрощенная процедура), реализация на рынке, ограниченное использование (различные категории риска), виды первоначального и последующего использования... |
(a) Assessment of present and future national capacities in the above broad range of disciplines, and specification of future training needs; |
а) оценку нынешних и будущих национальных возможностей в указанном выше широком комплексе дисциплин и определение будущих потребностей в профессиональной подготовке; |
Figure 1 - Specification of the contour of the deformed structure |
Рис. 1 - Определение контура деформированной конструкции |
(c) Specification of the inputs and outputs for new cooperative experiments (work packages 2.1, 2.2 and 2.3); |
с) определение входных данных и итоговых материалов новых совместных экспериментов (рабочие блоки 2.1, 2.2 и 2.3); |
Specification of the best forms of ownership for various transport modes and structures and the transport infrastructure, and the extent of the role played by transport in the national economy; |
определение оптимальных форм собственности в различных видах и структурах транспорта и транспортной инфраструктуре и степени участия транспорта в хозяйственной деятельности страны; |
specification of duties of safety officers |
определение круга обязанностей сотрудников по технике безопасности; |
The overhaul should cover the specification of functions and jurisdictions regarding the administration of justice, so as to avoid grey areas concerning the jurisdiction for common offences and official misconduct. |
Такая реформа должна включать определение органов и функций отправления правосудия в целях недопущения пререканий о подсудности в случаях уголовных и должностных преступлений92. |
For the implementation of the above subsections, articles 141 and 15 were added to the Citizenship Act establishing the specification of a single parent raising a child who is a minor and the list of documents required for applying for citizenship for a minor. |
Для осуществления вышеуказанных пунктов в Закон о гражданстве были добавлены статьи 141 и 15, предусматривающие определение не состоящего в браке родителя, воспитывающего несовершеннолетнего ребенка, а также перечень документов, необходимых для подачи ходатайства о предоставлении гражданства несовершеннолетнему. |
Each organization is responsible for their roll-out/delivery of IPSAS training, while the system-wide team is responsible for the specification of a training approach and development of IPSAS training packages. |
При этом каждая организация отвечает за разработку и осуществление своих программ учебной подготовки в области МСУГС, а общесистемная группа - за определение конкретных подходов к такой подготовке и разработку учебных материалов. |
This contains three key outputs: the specification by the SRA of outputs required from Network Rail to inform the Rail Regulator's Interim Review of Charges; the Government's Comprehensive Spending Review and the Review of the Government's 10 Year Plan for Transport. |
В ней предусмотрены три ключевых результата работы СУЖД: определение требующейся от компании Network Rail информации для промежуточного пересмотра сборов, проводимого Управлением по регулированию железнодорожного транспорта; всеобъемлющий обзор государственных расходов; и обзор хода осуществления правительством десятилетнего плана развития транспорта. |
B. Specification of programmatic framework |
В. Определение структуры программ |
B. Specification of population coverage |
В. Определение охватываемого населения |
Of particular importance is the specification of the resource requirements. |
Особенно важным является конкретное определение потребностей в ресурсах. |
The specification document includes the Document Type Definition (DTD). |
Валидный документ должен содержать определение типа документа (DTD). |
The view was expressed that further specification in the definition of space debris would deserve expert consideration at the next session of the subcommittee. |
Было высказано мнение, что возможность уточнить определение космического мусора следует предоставить экспертам на следующей сессии Подкомитета. |
The competent court was a matter for the enacting State and there was no need for further specification in the text. |
Определение компетентного суда является делом принимающего типовые положения государства, и нет необходимости в дополнительном указании в тексте. |
The development of guidelines providing definitions of terms, descriptor lists and specification of reporting requirements could prove useful. |
Разработка руководящих принципов, содержащих определение терминов, списки дескрипторов и перечень требований по составлению докладов, могло бы сыграть полезную роль. |
Several have also included a definition of damage and, in particular, specification of measures of reinstatement eligible for compensation. |
В некоторые из них также включено определение ущерба, и в частности конкретно указано, какие восстановительные меры подлежат компенсации. |
In this regard, some delegations favoured a definition or specification of the concept of "State officials". |
В этом отношении некоторые делегации выступили за определение или уточнение понятия «должностные лица государства». |
So from the point of view of test surface control, using same vehicle which means the same specification tyre for PBC test is more appropriate. |
Таким образом, в целях проверки испытательной поверхности при испытании на определение ПКТ целесообразнее использовать одно и то же транспортное средство, а это подразумевает и использование шины, отвечающей тем же техническим требованиям. |
This requires a formal specification of the measurement performance required, including the required detection limit and precision for obtaining estimates of the rate of change in Pb levels in soil. |
Это требует официальной спецификации параметров измерений, включая определение требуемых пределов обнаружения и точности в отношении получаемых оценок темпов изменения уровней присутствия свинца в почве. |
Construction based on visualization and specification; and |
определение конфигурации на основе визуализации и спецификации; и |
A programming language specification can take several forms, including the following: An explicit definition of the syntax and semantics of the language. |
Спецификация языков программирования может принимать несколько форм, среди которых: явное определение синтаксиса и семантики языка. |
One effective approach supporting this effort is the specification of "performance bonds" that identify outcome-based standards with adequate economic penalties for failure to achieve these standards. |
Один из эффективных подходов в поддержку этой концепции заключается в детализации "системы финансового обеспечения выполнения контракта", предусматривающей определение норм на основе полученных результатов и соответствующие экономические санкции в случае их несоблюдения. |
Whereas each of these entities is responsible for its own system's specification and configuration, UNDP has overall responsibility on behalf of all three entities. |
Каждая из этих структур отвечает за определение спецификации и конфигурации своей собственной системы, а общая ответственность от имени всех трех организаций возложена на ПРООН. |