Английский - русский
Перевод слова Specification
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Specification - Определение"

Примеры: Specification - Определение
A clear direction and specification of accountable parties, tasked with implementation, are essential. Весьма важное значение имеют разработка указаний и определение ответственных сторон, которым поручено осуществление.
This procedure includes the specification of the number, type and size of permanent plots and should be described in the CDMSSCARPDD. Эта процедура включает определение количества, вида и размера постоянных участков, и ее следует отразить в ОЛ-ПТД-ММД-МЧР.
It combines several events and data connections within one connection and provides an interface concept to separate specification and implementation. Они объединяют несколько событийных и информационных соединений в одно и предоставляют возможность разделить определение интерфейса и его выполнение.
It supports the specification, analysis, design, verification and validation of a broad range of systems and systems-of-systems. Поддерживает определение, анализ, проектирование, проверку и подтверждение соответствия широкого спектра систем.
A plain text specification of the named unit of measure, not exceeding 350 characters in length and in English. Четкое текстовое определение названной единицы измерения на английском языке, по объему не превышающее 350 знаков.
A percentage reduction relating to ambient air concentrations in a base year might complement the specification of measures to reduce emissions. Процентное сокращение концентраций загрязнителей в окружающем воздухе в каком-либо базовом году могло бы дополнять определение мер по сокращению выбросов.
C. Strategic planning process and specification of indicators С. Процесс стратегического планирования и определение показателей
Purpose specification and limitation: This principle establishes the requirement that the purpose for which the data are collected should be specified to the data subject. Определение и ограничение цели: Этот принцип устанавливает то требование, что цель, для которой собираются данные, должна быть указана субъекту данных.
The precise specification of what is contrary to customary international law, moreover, is a much more substantial question than indicated by the Comment. Точное определение того, что противоречит обычному международному праву, представляется, кроме того, гораздо более существенным вопросом, чем об этом можно судить исходя из содержания Замечания.
the specification of strict regulations aiming to encourage energy saving. определение строгих правил, направленных на стимулирование энергосбережения.
The specification and role of the host organization, and the relative value of the integration of optional features, could also be revised in this evaluation. В рамках этой оценки также могли бы быть рассмотрены определение и роль принимающей организации и относительная ценность включения альтернативных функций.
No indirect discrimination takes place if a given measure or the specification of seemingly discriminative conditions have been adequate and necessary, or may be justified by objective facts. Никакой косвенной дискриминации не происходит, если соответствующая мера или определение условий, казавшихся дискриминационными, оказываются адекватными и необходимыми или могут быть оправданы объективными фактами.
Updating the performance indicators should involve a revision of the guidelines and templates for reporting, including the specification of the responsible reporting entities, data sources and data acquisition methods. Обновление показателей результативности должно включать пересмотр руководящих принципов и типовых форм отчетности, включая определение ответственных отчитывающихся субъектов, источников данных и методов получения данных.
A STRIPS instance is composed of: An initial state; The specification of the goal states - situations which the planner is trying to reach; A set of actions. Описание задачи планирования на языке STRIPS включает в себя следующие компоненты: Начальное состояние; Определение целевых состояний - ситуаций, которые планировщик пытается достичь; Набор возможных действий (операторов).
Among the missing parameters for some countries were GAI and NAI, fellings on total forests, natural or harvesting losses, specification in the tree species groups, lack of consistency in data on forest not available for wood supply. К числу отсутствующих параметров по всем странам относятся ВГП и ЧГП, общий объем рубок в лесах, естественный отпад и потери при лесозаготовках, определение групп пород, недостаточная согласованность данных по лесам, не пригодных для производства древесины.
The MoEPP should decide to extend the national water resource strategy (expected to be approved in 1997) into a comprehensive long-term water management programme, including specification of mechanisms for funding expenditures. МОСТП следует принять решение о преобразовании национальной стратегии водопользования (как ожидается, должна быть утверждена в 1997 году) в комплексную долгосрочную программу рационального использования водных ресурсов, включая определение механизмов для финансирования расходов.
Finally, under exceptional circumstances, it might be possible to change the specification of the goal, such as the variable targeted (perhaps by excluding some additional items), the span of the range, or the numerical target. И наконец, в исключительных обстоятельствах можно было бы менять определение цели, например, с помощью установления переменных целевых показателей (возможно, путем исключения некоторых дополнительных позиций), разброс диапазона или цифровой показатель.
Building on this experience, a possible approach to the agenda would be to combine the need for a long-term work programme with a built-in flexibility in the consideration of issues, as well as a clearer specification of what was formerly contained under the omnibus item. Исходя из этого опыта, возможным подходом к повестке дня будет сочетание потребности в долгосрочной программе работы с внутренней гибкостью при рассмотрении различных вопросов, а также более четкое определение содержания бывшего общего пункта.
One of the most intractable issues is the specification of the size and the demarcation of the boundaries of plots of land in condominiums, which is a vitally important consideration for the viability of homeowners' associations. Одной из самых нерешенных проблем остается определение размеров и установление границ земельных участков в кондоминиумах, которое имеет принципиально важное значение для жизнедеятельности объединений домовладельцев.
Considering that the specification of discrimination is formulated as grounds and not as specific groupings, international comparison might take the shape of unspecified instances of those grounds. Исходя из того, что определение дискриминации формулируется в виде мотивов, а не конкретных группировок, международное сопоставление может принять форму изучения неспецифицированных случаев проявления таких мотивов.
The annual payment on the contract, $ 9.95 per month (first year discount, use the $ 69.4-$ 5.78 per month), this specification is not considered cost-effective server is domestic. Годовой платеж по контракту, $ 9,95 в месяц (первый год скидка, используйте $ 69,4-$ 5,78 в месяц), это определение не считается рентабельной сервера домашнее.
So what if the above specification were refined by limiting coverage to transactions that involve the purchase of just final goods and services instead of all transactions? Таким образом, не представляется ли целесообразным уточнить вышеуказанное определение, ограничив охват индекса операциями, предусматривающими покупку только конечных товаров и услуг, вместо всех операций?
Quality control is necessary in all the stages of monitoring and assessing transboundary waters (specification of information needs, selection of monitoring strategies, sampling and field measurements, laboratory analysis, data validation, assessment, data exchange and information utilisation). Контроль за качеством является необходимым на всех этапах мониторинга и оценки трансграничных вод (определение информационных потребностей, выбор стратегий мониторинга, взятие проб и измерения на местах, лабораторный анализ, проверка достоверности данных, оценка, обмен данными и использование информации).
A plan for funding the measures foreseen in the waste strategy should be adopted, including specification of sources of funds, concessions and levels of charges for public waste management services. Необходимо принять план финансирования мер, предусмотренных стратегией по вопросам отходов, включая определение источников финансирования, льгот и размера сборов в связи с функционированием коммунальных служб, занимающихся управлением ликвидацией отходов.
Measures that have strengthened accountability include the appointment of a full-time chair for the Headquarters Committee on Contracts, specification of the Committee's working methods, and policy guidelines for required reviews. Меры, обеспечившие укрепление подотчетности, включают создание штатной должности председателя Комитета Центральных учреждений по контрактам, определение методов работы Комитета и разработку руководящих принципов для проведения необходимых обзоров.