Примеры в контексте "Spc - Стс"

Примеры: Spc - Стс
The meeting recommended that the SPC Statistics Programme continue to provide short-term technical assistance on a consultancy basis where consistent with the responsibilities of the Programme. Совещание рекомендовало по-прежнему предоставлять в рамках Статистической программы СТС краткосрочную техническую помощь на основе консультационных услуг в тех случаях, когда это отвечает задачам Программы.
SPC had also urged member countries to take responsibility for vessels owned or operated by their nationals in areas under the national jurisdiction of other States. СТС настоятельно призвал также страны-члены взять на себя ответственность за суда, принадлежащие их гражданам или эксплуатируемые ими, в районах, находящихся под национальной юрисдикцией других государств.
Lastly, in the area of gender equality, New Caledonia has for many years received technical support from the South Pacific Commission or Secretariat of the Pacific Community (SPC). Наконец, уже в течение многих лет Новой Каледонии оказывается поддержка в вопросах поощрения гендерного равенства со стороны Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС).
The Conference noted with appreciation the commitment by SPC to continue to support the Brisbane Accord Group and to provide scaled-up support to the development of administrative databases and associated information management systems. Конференция с удовлетворением отметила обязательство СТС и впредь оказывать поддержку Группе по Брисбенскому соглашению и наращивать свою помощь в деле создания административных баз данных и соответствующих систем управления информацией.
Because of the visit from the Reference Group, Tonga had requested the assistance from SPC to draft a new, comprehensive violence against women (VAW) legislation. В связи с посещением группы экспертов Тонга обратилось к СТС за помощью в подготовке нового всеобъемлющего законодательства по борьбе с насилием в отношении женщин (НВЖ).
The representative of SPC drew attention to the concerns of the Pacific island countries and territories where the increased consumption of low-quality imported food contributed to escalating rates of malnutrition and micronutrient deficiencies and a consequent rise in non-communicable diseases. Представитель СТС обратил внимание на проблемы тихоокеанских островных стран и территорий, где потребление некачественного импортированного продовольствия сказывается на повышении показателей недоедания и дефицита пищевых микроэлементов, в результате чего распространяются неинфекционные заболевания.
This was made possible through the sponsorship of the Pacific Women's Bureau of the Secretariat of the Pacific Community (SPC). Это стало возможным благодаря спонсорской поддержке Тихоокеанского женского бюро Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС).
Participants undergo a regional seventh month course at the Secretariat of the Pacific Community's (SPC) Community Education and Training Centre (CETC) at Suva, Fiji. Учащиеся проходят региональный семимесячный курс в Общинном центре обучения и профессиональной подготовки Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС) в Суве, Фиджи.
SPC is in the process of improving knowledge about the status of fish stocks and ecosystems and the social and economic aspects of fishing to determine the restoration benchmarks for various species. СТС работает над повышением осведомленности о состоянии рыбных запасов и экосистем, а также о социально-экономических аспектах рыбного промысла, чтобы иметь возможность определять критерии восстанавливаемости различных биологических видов.
The South Pacific Forum Fisheries Agency (FFA), NAFO and SPC are in the process of implementing the precautionary approach and the Western Central Atlantic Fishery Commission (WECAFC) is recommending implementation of the approach to its member States. НАФО, СТС и Рыболовное агентство Форума тихоокеанских островов (ФФА) находятся в процессе внедрения осторожного подхода, а Комиссия по рыболовству в Центрально-Западной Атлантике (ВЕКАФК) рекомендует своим государствам-членам применять этот подход.
Members of SPC consider that current shark catch or by-catch levels in their region are sustainable, while other fisheries are considered to be unsustainable and in need of more attention. Члены СТС считают, что нынешние уровни улова или прилова акул в их регионе являются приемлемыми, отметив при этом неприемлемое состояние других рыбных промыслов, которые нуждаются в повышенном внимании.
Tentative discussions have taken place between SPREP and SPC for information materials to be prepared and distributed to stakeholders and decision makers, explaining the need to develop and enact legislation dealing with marine pollution and its prevention, and simplifying some of the technical matters. Между ЮТРПОС и СТС состоялись предварительные обсуждения относительно подготовки и распространения среди заинтересованных сторон и руководящих работников информационных материалов, в которых разъяснялась бы необходимость разработки и принятия законодательства, посвященного проблеме загрязнения моря и его предотвращения, и упрощенно излагались бы некоторые технические вопросы.
The oceanic component being executed through the SPC and FFA is to address issues associated with the conservation and management of the South Pacific regional tuna resource. Океанический компонент программы, который выполняется через СТС и ФФА, направлен на решение вопросов, связанных с сохранением запасов тунца в Южно-Тихоокеанском регионе и управлением ими.
The meeting recommended that the SPC Statistics Programme continue to give high priority to liaising with NSOs to ensure the relevance of statistical training and to develop specialised training programs as appropriate. Совещание рекомендовало в рамках Статистической программы СТС приоритетное внимание по-прежнему уделять обеспечению связи с НСУ в целях обеспечения отвечающей потребностям подготовки кадров в области статистики и разработки соответствующих учебных программ.
Moreover, although operating under budgetary constraints, the RDC was able to obtain funding assistance from the Regional Rights Resource Team (RRRT) of the Secretariat of the Pacific Community (SPC) to assist with its activities. З. Кроме того, действуя в условиях ограниченности бюджета, КРР смог добиться финансовой помощи со стороны Группы по региональным правовым ресурсам (ГРПР) Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС) для поддержания своей деятельности.
The regional UNFPA-funded ARH Project started in 2001, coordinated by the Secretariat of the Pacific Community (SPC) and implemented in 10 Pacific island countries, including Fiji. Финансируемый ЮНФПА региональный проект по РЗП, начатый в 2001 году, координировался Секретариатом Тихоокеанского сообщества (СТС) и осуществлялся в 10 тихоокеанских островных государствах, включая Фиджи.
Since 2008, RRRT (under UNDP and later SPC) continued to conduct Community Paralegal Trainings with TNCW and later, the Ministry of Home Affairs. Начиная с 2008 года ГРПР (под руководством ПРООН, а затем СТС) проводила тренинги по подготовке помощников юристов в местных сообществах совместно с НСЖТ, а затем и с Министерством внутренних дел.
Together with the Secretariat of the Pacific Community (SPC), the secretariat is planning a number of analytical studies to identify the demand and supply constraints impeding inter-island shipping and propose practical solutions. Совместно с секретариатом Тихоокеанского сообщества (СТС) секретариат планирует провести ряд аналитических исследований с целью определения ограничивающих факторов спроса и предложения, препятствующих межостровным перевозкам, и предложения практических решений.
18.6 The Government and people of Tuvalu acknowledge the assistance of UNDP, UNIFEM, SPC and PIFs for their assistance in providing training for CEDAW report writing for Pacific Islands countries. 18.6 Правительство и народ Тувалу благодарят ПРООН, ЮНИФЕМ, СТС и СФТО за их содействие в предоставлении подготовки для тихоокеанских государств при написании доклада об осуществлении КЛДОЖ.
The meeting recommended that SPC give high priority to attendance at the annual meetings of SIAP and ESCAP in the interest of supporting country delegates from the region, particularly in promoting awareness of the training needs of the region. В интересах поддержки делегатов стран региона, в частности в целях содействия более углубленному пониманию нужд региона в подготовке кадров, Совещание рекомендовало СТС уделять приоритетное внимание уровню участия в ежегодных совещаниях СИАТО и ЭСКАТО.
The secretariat, ADB, the World Health Organization, the University of Queensland, Plan International, SPC, UNDP, the United Nations Children's Fund and UNFPA have begun preparation for the high-level event in December 2012. Секретариат, АБР, Всемирная организация здравоохранения, Университет Квинсленда, неправительственная организация «План интернэшнл», СТС, ПРООН, Детский фонд Организации Объединенных Наций и ЮНФПА начали подготовку к этому мероприятию высокого уровня, намеченному на декабрь 2012 года.
With ADB and SPC, it developed the skills of national statistical offices to communicate statistics (particularly gender statistics) for effective data use by government officials; с) с АБР и СТС оно повысило уровень квалификации сотрудников национальных статистических управлений в целях распространения статистических данных (прежде всего гендерной статистики) для их эффективного использования сотрудниками правительств;
The secretariat also organized workshops - some in partnership with ADB and the Secretariat of the Pacific Community (SPC) - to develop the capacity of national statistical systems to communicate statistics for effective use by policymakers. Секретариат также организовал практикумы - некоторые в сотрудничестве с АБР и секретариатом Тихоокеанского сообщества (СТС) - по укреплению потенциала национальных статистических систем для распространения статистических данных в целях их эффективного использования сотрудниками директивных органов.
The Secretariat of the Pacific Community (SPC) and the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP) have worked closely together on integrating the issues of disaster risk reduction, climate change and sustainable development. Секретариат Тихоокеанского сообщества (СТС) и Секретариат Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде (СПРЕП) тесно взаимодействуют друг с другом, стремясь увязать между собой вопросы уменьшения опасности бедствий, изменения климата и устойчивого развития.
This support by Government was brought about under the "Changing Legislation for the Protection of Women" project in 2010, which is being coordinated and implemented by a Country Focal Officer, under the Government and its Ministry of internal Affairs and the SPC. Эта помощь была предоставлена правительству в рамках принятого в 2010 году проекта "Изменение законодательства в интересах защиты женщин", координацией и осуществлением которого занимается страновой координационный центр под эгидой правительства и Министерства внутренних дел, а также СТС.