Примеры в контексте "Spc - Стс"

Примеры: Spc - Стс
A medical doctor has been allocated to overlook the HIV/AIDS project funded by the SPC. Выделен врач для надзора над проектом по ВИЧ/СПИДу, финансируемым СТС.
In 2009, SPC released the outcomes of the Tuvalu Demographic and Health Survey 2007. В 2009 году СТС опубликовал итоги обследования демографической обстановки и положения в области здравоохранения в Тувалу за 2007 год.
The Bill was submitted from the SPC in September 2012. В сентябре 2012 года СТС внес текст законопроекта.
SPC and FFA are endeavouring to promote the implementation of EAF in the Pacific region. СТС и ФФА работают над тем, чтобы поощрять применение ЭПР в Тихоокеанском регионе.
IPHC, NEAFC and SPC pointed out that management of fishing capacity is the responsibility of individual contracting parties. ИПХК, НЕАФК и СТС отметили, что регулирование промысловых мощностей - это обязанность отдельно взятых их участников.
New Zealand provides financial assistance to FFA and SPC. Новая Зеландия оказывает финансовую помощь СТС и ФФА.
Cooperative reporting arrangements have been agreed with SPC for various species. С СТС согласованы договоренности о представлении совместных сообщений по различным видам.
IATTC continues to work with SPC and FFA to pursue the harmonization of data collection standards. ИАТТК продолжает работать с СТС и ФФА над тем, чтобы согласовать стандарты сбора данных.
The SPC Regional Maritime Legal Internship Programme has been provided with funds for 2002 and will be reactivated. Региональная программа стажировок по морскому праву СТС получила финансовые средства на 2002 год и будет возобновлена.
The meeting recommended that SPC in co-operation with relevant agencies assist NSOs to improve access to and use of administrative records. Совещание рекомендовало СТС в сотрудничестве с соответствующими учреждениями оказывать помощь НСУ в целях упрощения доступа к административным отчетам и их использованию.
The FATS, developed under the aegis of SPC, is underpinned by the Forum Principles on Regional Transport Services and the Pacific Plan. РДТУ, созданные под эгидой СТС, основываются на Принципах Форума в отношении региональных транспортных услуг и на Тихоокеанском плане.
FFA reported that it worked with the Oceanic Fisheries Programme of SPC in the collection and analysis of fisheries data. ФФА сообщило, что работает с программой СТС «Океаническое рыболовство» над сбором и анализом рыбопромысловых данных.
SPC Ministerial Meeting on Women and Sustainable Development Совещание министров по вопросу «Женщины и устойчивое развитие», СТС
The following organizations made statements: CIRDAP; Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO); and SPC. С заявлениями выступили следующие организации: СИРДАП, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и СТС.
The secretariat of the Pacific Community (SPC) reported that it had used the Code as the basic framework for the elaboration of more detailed regional measures. Секретариат Тихоокеанского сообщества (СТС) сообщил, что использовал Кодекс в качестве базовой основы для выработки более развернутых региональных мер.
The secretariat of the Pacific Community (SPC) indicated that it had not been mandated by its governing body to support implementation of the Fish Stocks Agreement. Секретариат тихоокеанского сообщества (СТС) указал, что его руководящий орган не поручал ему содействовать осуществлению Соглашения по рыбным запасам.
The meeting recommended that SPC give a high priority to facilitating linkages between NSOs and international organisations, with particular emphasis on assisting with the development as appropriate of classifications specific to the region. Совещание рекомендовало СТС наделить высокой приоритетностью вопрос об упрощении взаимодействия между НСУ и международными организациями, уделяя особое внимание оказанию помощи в разработке соответствующих классификаций, учитывающих особенности региона.
The meeting recommended that the SPC defer attempts to secure funding for a "regional database" as proposed at the 11th Meeting. С учетом предложения одиннадцатого Совещания данное Совещание рекомендовало СТС отложить попытки обеспечить финансирование для создания «региональной базы данных».
HIV/AIDS programs are in partnership of the US Department of Health and Human Services, UN-AIDS, and SPC (Secretariat of Pacific Community). Программы борьбы с ВИЧ/СПИДом осуществляются в партнерстве с Министерством здравоохранения и социальных служб США, ЮНЭЙДС и СТС (Секретариат Тихоокеанского сообщества).
Collaboration has also been ongoing with SPC and two workshops have been held in the Pacific islands aimed at introducing relevant principles and methodologies to the region. Осуществляется также сотрудничество с СТС, причем на тихоокеанских островах проведено два практикума, призванных познакомить этот регион с соответствующими принципами и методиками.
However, SPC had broadly supported the setting up of SPRFMO and it had provided technical advice to member countries participating in the establishment of SPRFMO. Однако СТС широко поддержал идею создания СПРФМО и сформулировал технические рекомендации странам-членам, участвующим в ее создании.
SPC indicated that by-catch and discards are not a problem in artisanal fisheries in the Pacific islands, since all catches are consumed or used. СТС указал, что в кустарном рыбном промысле на островах Тихого океана проблема прилова и выброса рыбы не стоит, поскольку вся выловленная рыба потребляется или утилизуется.
WCPFC will follow that research closely, and in 2006 SPC will be contracted as the provider of scientific advice to WCPFC. ВКПФК будет внимательно следить за этими исследованиями, а в 2006 году СТС будет поручено снабжать Комиссию научными рекомендациями.
SPC Sixth Triennial Meeting of Pacific Women, Noumea. Шестая трехгодичная встреча женщин тихоокеанских островов, СТС, Нумеа
Recommendations with financial implications for SPC and donor agencies Рекомендации, влекущие финансовые последствия для СТС и