Примеры в контексте "Spc - Спк"

Примеры: Spc - Спк
The SPC provides for several mandates regarding technical cooperation in this area. В СПК предусматривается ряд мандатов, касающихся технического сотрудничества в данной области.
In conclusion, the SPC sets thematic priorities that orient the content and determine the scope of UNCTAD's assistance. В заключение в СПК устанавливаются тематические приоритеты в качестве ориентира для определения содержания и сферы деятельности ЮНКТАД по оказанию помощи.
Almost all the mandates contained in the SPC are couched in multidisciplinary terms. Практически все мандаты, предусмотренные в СПК, основываются на междисциплинарном подходе.
The SPC stresses the importance of agriculture as a central element of the Doha negotiations. В СПК подчеркивается важное значение вопросов сельского хозяйства как одного из центральных элементов переговоров, начатых в Дохе.
The SPC recognized that the abuse of anti-dumping measures is a major market entry barrier for developing countries' exports. В СПК признается, что злоупотребление антидемпинговыми мерами является одним из основных барьеров, препятствующих выходу на рынки для экспорта развивающихся стран.
Many of the mandates of the SPC indicate which specific goals guide the technical cooperation of UNCTAD. Многие из задач, поставленных в СПК, определяют, какие конкретные цели лежат в основе технического сотрудничества ЮНКТАД.
It appears that the current allocation of extrabudgetary resources for trade and trade-related areas is not fully in accordance with the work programme set by the SPC. Как представляется, объемы внебюджетных ресурсов, выделяемых в настоящее время для деятельности в области торговли и смежных областях, не в полной мере соответствуют программе работы, определенной в СПК.
The implementation of the SPC, and the role that technical cooperation should play in this regard, emphasize some of these strengths and weaknesses. Осуществление СПК и роль, которую призвано сыграть техническое сотрудничество в этом отношении, усиливают некоторые из этих преимуществ и недостатков.
The SPC reaffirmed the importance of addressing fully the problem of the cotton sector at the national level and in the relevant fora at the international level. В СПК подтверждается важность всестороннего изучения на национальном уровне и в рамках соответствующих форумов на международном уровне проблемы сектора хлопка.
Ensuring coherence for development between domestic and international dimensions (SPC, paras. 4, 5, 17) will continue to be a key facet of UNCTAD technical cooperation in future years. Обеспечение согласованности между национальными и международными аспектами в рамках процесса развития (СПК, пункты 4, 5 и 17) и в будущем будет оставаться одним из ключевых элементов деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
The "new geography" of South-South trade and investment flows (SPC, para. 25) is one of the main forces entailing new ways of delivering technical cooperation. Формирование "новой географии" торговых и инвестиционных потоков Юг-Юг (СПК, пункт 25) является одним из основных факторов, определяющих новые способы осуществления деятельности по линии технического сотрудничества.
As reaffirmed in the SPC, UNCTAD's technical cooperation will continue to play a key role as one of the three pillars of the organization. Как было подтверждено в СПК, де-ятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества будет и впредь играть ключевую роль в качестве одного из трех основных направлений деятельности организации.
The SPC emphasizes that the outstanding implementation issues and concerns are a matter of utmost importance to developing countries and should be addressed in a manner consistent with the DWP. В СПК подчеркивается, что нерешенные имплементационные вопросы и проблемы имеют крайне важное значение для развивающихся стран, и их необходимо урегулировать таким образом, чтобы это было совместимо с ПРД.
The following section describes the current structure of the financial resources available for UNCTAD technical cooperation, with a view to assessing whether this structure matches the substantive priorities indicated by the SPC, as well as the goals set by the strategy. В следующем разделе описывается существующая структура финансовых ресурсов, имеющихся для деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества, с тем чтобы оценить, насколько данная структура соответствует основным приоритетам, указанным в СПК, а также целям, определенным в стратегии.
Implementation of the Tokelau National Women Association's development programmes and projects had been made possible with funding and assistance from the Government of Tokelau, NZODA, SPC, UNDP and other numerous organisations for which the Tokelau National Women Association is very grateful. Программы и проекты развития Национальной ассоциации женщин Токелау осуществляются за счет финансирования со стороны правительства Токелау, НЗОДА, СПК, ПРООН и других многочисленных организаций, которым Национальная ассоциация женщин Токелау выражает глубокую признательность.
Pension Funds (SPC) Subtotal Пенсионный фонд (СПК)
The SPC also provides for "an appropriate follow-up" to UNCTAD operations "with a view to strengthening their effectiveness", and refers to the issue of "continuous and predictable funding of UN development activities" (SPC, paras. 10, 11). В СПК предусматривается также "осуществление соответствующих последующих мер" вслед за деятельностью ЮНКТАД "в целях повышения ее эффективности" и поднимается вопрос о "бесперебойном и предсказуемом финансировании деятельности ООН в области развития" (СПК, пункты 10 и 11).
However, the inclusion of new areas of assistance such as those related to the SPC mandates has implications from the point of view of human and financial resources, particularly for projects that are shaped around narrow terms of reference, limited budgets and short-term timetables. Однако включение новых направлений помощи, например вытекающих из мандатов, определенных в СПК, связано с последствиями с точки зрения людских и финансовых ресурсов, в частности для проектов с узким кругом ведения, ограниченными бюджетами и короткими сроками.
It appears that the current allocation of extrabudgetary resources for trade and trade-related areas is not fully in accordance with the work programme set by the SPC. Вопрос о производственном потенциале и международной конкурентоспособности занимает центральное место в СПК, а также в работе ЮНКТАД в целом.