| I think it's a real weak spot - Something the Soviets might try to go after. | Я думаю, это настоящее слабое место - что-то, чем Советы могут заинтересоваться дальше. |
| As far as she knows, the Soviets have nothing to do with anything. | Ты уверен? - Советы не имеют к этому никакого отношения. |
| Maybe the reason why the Soviets are doing these bomb tests is because they feel threatened by Dr. Manhattan. | Возможно, причина, по которой Советы проводят эти испытания бомб в том, что они чувствуют угрозу от доктора Манхеттана. |
| I have to warn the Soviets in the clearest possible terms that they risk taking us to the brink of an armed confrontation with incalculable consequences for all mankind. | И я хотел бы предупредить Советы самыми простыми словами, что они рискуют привести нас на грань вооруженного противостояния с ужасными последствиями для всего человечества. |
| The Soviets did not sign the Geneva Convention. | Советы не подписали Женевскую конвенцию. |
| The Soviets first succeeded in July, 1949. | СССР преуспел в создании бомбы в июле 1949го. |
| Only there were no more Soviets to fight. | Только вот СССР больше нет. |
| Nevertheless, the Australians qualified in second place overall, as they and the Soviets were almost 2 s faster than the third-placed Hungarians. | Тем не менее, австралийцы квалифицировались со 2 места, третье место, в 2 секундах отставания от СССР, заняли венгры. |
| At Krasnogorsk, and later Karasovo, the Soviets started to form them into a new unit in Royal Yugoslav uniforms (Soviets did not recognise Tito's forces as belonging to a sovereign state). | Здесь же, в Красногорске, а позднее в Карасёве, советские власти начали формировать новое соединение Югославской королевской армии (в то время СССР ещё не признавал администрацию партизан Тито как суверенное правительство). |
| The Taliban is composed of foreign extremists, former leaders in refuge in Pakistan, but often peasants who refuse the presence of foreign armed forces, like in the time of the Soviets. | Талибан состоит из иностранных экстремистов, бывших командиров, скрывающихся в Пакистане, но также часто из крестьян, которые отвергают присутствие иностранной армии, как это было при СССР. |
| Comparatively, the Hungarians, the Polish and the Bulgarians, whose governments were much more dependent on the Soviets, were better off. | Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в наного большей зависимости от Советов, жили лучше. |
| According to the Constitution, adopted by V Congress of Soviets in January 1935, coat of arms remained unchanged, only the name of the Republic became to be abbreviated as "the Tajik SSR". | По Конституции, принятой V Всетаджикским съездом Советов в январе 1935 года, герб остался без изменений, только название республики стало даваться сокращенно «ТаджССР». |
| The first flag of the Komi ASSR was described in the first Constitution of the Komi ASSR, which was adopted by the Central Executive Committee of the Komi ASSR on 26 May 1937, at the 11th Extraordinary Congress of Soviets of the Komi ASSR. | Первый флаг Коми АССР был описан в первой Конституции Коми АССР, которая была принята Центральным исполнительным комитетом Коми АССР 26 мая 1937 года на XI внеочередном съезде Советов Коми АССР. |
| A Military Revolutionary Committee of the Soviets, dominated by the Bolshevik Party, determined to seize power on behalf of the future Congress of Soviets. | Военно-революционный комитет Советов, в котором большинство составляли большевики, готовился к захвату власти от имени будущего съезда. |
| The Soviets have 51,000 warheads stockpiled. | У Советов 51000 боеголовок. |
| Worried that the Soviets might try to kill Chambers too, Berle again told the FBI about his interview with Chambers. | Обеспокоенный тем, что Советский Союз может попытаться убить Чемберса, Берли снова информировал ФБР о своем разговоре с ним. |
| So, despite Sputnik's initial triumph, a decade later the Soviets lost the race to the moon to the Americans. | Так что, несмотря на первоначальный успех спутника, десять лет спустя Советский Союз проиграл лунную гонку американцам. |
| Actually... the reason for the missiles here was that the Soviets had information | На самом деле, причиной размещения здесь ракет было то, что Советский Союз знал, |
| One focuses on the importance of the two superpowers' relative stakes in the crisis: the US not only had a greater stake in neighboring Cuba than the Soviets did, but could also bring conventional forces to bear. | Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе: США занимали большую, нежели Советский Союз, долю не только в соседней Кубе, но и также могли привлечь вооруженные силы на помощь. |
| On 5 September, the Soviet Union declared war on Bulgaria and three days later the Soviets crossed the border and occupied the north-eastern part of Bulgaria along with the key port cities of Varna and Burgas by the next day. | 5 сентября 1944 года Советский Союз объявляет войну Болгарии и за три последующих дня оккупирует северо-восточную часть страны с городами Варна и Бургас. |
| You went behind our backs to stop the Soviets from blowing up the train. | За нашей спиной вы предотвратили взрыв поезда Советами. |
| Almost lovingly dubbed by the Soviets The Iron Lady, she's also credited, with her friend Ronald Reagan, with a decisive role in the ending of the Cold War. | Чуть ли не с любовью прозванная Советами "Железной леди", следует отметь, что она, как и её друг Рональд Рейган, сыграла решающую роль в окончании Холодной войны. |
| Just because we're fighting the Soviets, I don't see why we should have to pay homage to their interior design as well. | Мы же вроде боремся с Советами, так какого черта наше ведомственное жилье похоже на квартиру в Москве? |
| They agreed that neither would make a political treaty with the Soviet Union and, if the Soviets attacked either, they would consult on what measures to take to safeguard their interests. | Германия и Япония обязались не вступать в политический союз с Советами, а в случае нападения Советского Союза на одну из сторон вместе решить, какие меры следует предпринять для защиты своих интересов. |
| I thought it had been agreed that any negotiations with the Soviets needed careful handling. | Я думал, все согласились, что любые переговоры с Советами требуют крайней осторожности. |
| They say the days of these Soviets are numbered. | А они вообще говорят недолго осталось этим Советам. |
| Before he's able to pass them on to the Soviets that same night. | До того как он сможет передать их Советам. той же ночью. |
| I'm sorry to have to tell you, but he's been selling them to the Soviets. | К сожалению, должен вам сказать, что он продавал их Советам. |
| But in April 1920, from a military standpoint, Polish army needed to strike at the Soviets, to disrupt their plans for an offensive of their own. | Но в апреле 1920 года, с военной точки зрения, польская армия должна была нанести удар по Советам, чтобы сорвать их планы по наступлению. |
| Lenin once said that capitalists were so cynical that they would sell the Soviets the rope with which they would hang them. | Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили. |
| If the Soviets get that thermal core back, your partner will not be the only one who dies. | Если русские получат ядро обратно, твой партнер будет не единственным, кто умрет. |
| Secretary of State George P. Shultz thought it "incredible, at least to us" that the Soviets would believe the US would launch a genuine attack. | Госсекретарь США Джордж Шульц говорил, что «это было невероятно, по крайней мере для нас», что русские действительно верили в вероятный американский удар. |
| Soviets could be involved. | Русские могут быть причастны. |
| The dog the Soviets' sent into space. | Это первая собака, которую русские запустили в Космос. |
| And in the spirit of Glasnost, the Soviets have opened their borders to the Mafia. | С тех пор как Железный Занавес рухнул русские группировки начали прибывать сюда |
| During the first two weeks of April the Soviets performed their fastest Front redeployment of the war. | В течение первых двух недель апреля советские войска осуществили быструю переднюю передислокацию. |
| By the end of July, the Germans had pushed the Soviets across the Don River. | К концу июля немцы оттеснили советские войска за Дон. |
| He also failed to destroy the bridges and highways with explosives, allowing the Soviets to rapidly move through the region. | Также она не взорвала мосты и автодороги, благодаря чему советские войска быстро развивали наступление. |
| This existed until the abandonment of the transit routes by the Soviets on May 12, 1949. | Советские войска прекратили блокировать транспортные узлы Западного Берлина 12 мая 1949 года. |
| Meanwhile, the Romanian 1st Guard and 7th Infantry Division advanced from the south, pressing the Soviets back to the north. | С южного направления в контрнаступление перешли румынские 1-я гвардейская и 7-я пехотная дивизии, которые заставили отступить советские войска на север. |
| Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy. | Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии. |
| Chinese troops entered Mongolia on the pretext of protecting it from the Soviets. | Под предлогом защиты от Советского Союза в Монголию были введены китайские войска. |
| It was made by a Russian that's designed most of the suits of the past 18 years for the Soviets. | Выполнено русским, который проектировал большинство костюмов за последние 18 лет для Советского Союза. |
| The Americans had three options: a "shoot-out" (bomb the missile sites); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); and a "buyout" (give the Soviets something they want). | У американцев было три варианта: «перестрелка» (бомбардировка ядерных установок); «вытеснение» (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); и «выкуп» (дать Советскому Союзу то, что он хочет). |
| What would you say to the former Soviets who are suffering... hardships greater than your own? | Да, Мистер Бейли, а что бы вы сказали гражданам бывшего Советского Союза, ...которые страдают от более серьезных проблем, чем вы? |
| About 600,000 Soviets residing in Estonia had been in that situation. | Примерно 600000 советских граждан, проживавших в Эстонии, оказались в этой ситуации. |
| Some 50,000 Soviets - writers, journalists, officials, musicians, dancers, athletes, and academics - visited the United States between 1958 and 1988. | Порядка 50000 советских граждан - писателей, журналистов, чиновников, музыкантов, танцоров, спортсменов и работников сферы образования - посетили Соединенные Штаты в период между 1958 и 1988 годами. |
| Shooting at the Soviets, in a hurry, not finishing off the wounded, so as not to get involved in the fight, the rebels quickly retreated intto the mountains. | Расстреляв советских граждан, в спешке не добив раненных, дабы не ввязываться в бой, мятежники стали быстро отступать в горы. |
| In parts of the novel, there are flashbacks to earlier years, detailing Monk's background and recruitment of several Soviets as US agents. | В некоторых частях романа есть воспоминания о предыдущих годах, в которых подробно показано прошлое Джейсона Монка и вербовка нескольких советских граждан в агенты США. |
| The Soviets never explained what was done with the rare or antique coins, but it is doubtful that they were melted. | При этом советская сторона никогда не сообщала о судьбе редких или антикварных монет, поэтому существует предположение, что эти монеты не были переплавлены наравне с остальными. |
| The Soviets answered by releasing a statement stating that the crew of Ordzhonikidze had seen a frogman near the cruiser on 19 April. | Советская сторона ответила заявлением, что команда крейсера «Орджоникидзе» видела боевого пловца около крейсера 19 апреля. |
| Additionally, the numismatic value of the coins was much higher than the amount of gold they contained, but the Soviets disregarded this when calculating its value. | Часть монет представляла собой нумизматическую ценность, зачастую превышающую стоимость золота, из которого она была изготовлена, но советская сторона отказалась принимать эту ценность в расчёт. |
| With the Spanish gold deposited in Moscow, the Soviets immediately demanded from the Republican government payment for the first deliveries of war supplies, which had apparently arrived as a gift to combat international fascism. | Как только испанское золото было помещено в Гохран, советская сторона немедленно потребовала у республиканского правительства оплатить предыдущие поставки, которые прибыли из Советского Союза в качестве «подарка» союзникам по борьбе с фашистами. |
| The Soviets did, however, scrupulously examine all coins to identify those that were fake, defective, or did not contain enough gold. | Тем не менее, советская сторона провела тщательный анализ монет, чтобы обнаружить фальшивые, дефектные или неполновесные экземпляры. |
| Reacting to early post-Stalin Soviet pressure on the East European countries to pursue economic and political reforms, Albania announced slight changes in planning priorities and some willingness to improve state relations with Yugoslavia as the Soviets were doing. | В первые послесталинские годы в ответ на советское давление на восточноевропейские страны с целью проведения экономических и политических реформ, Албания проявила некоторую готовность улучшить отношения с Югославией, вслед за Советским Союзом. |
| In the Cold War suspense film Fail-Safe (1964), Fonda played the President of the United States who tries to avert a nuclear holocaust through tense negotiations with the Soviets after American bombers are mistakenly ordered to attack the USSR. | В 1964 году, в разгар холодной войны в «Системе безопасности» актёр играл решительного Президента Соединённых Штатов, который пытается предотвратить ядерный холокост, проведя напряжённые переговоры с Советским Союзом, который, в свою очередь, опасается атаки со стороны США. |
| Both the Polish Army and the government in Warsaw were certain that war with the Soviets was inevitable, thus preparations for it were far more advanced than preparation for armed conflict with Germany. | Польская армия разделяла мнение варшавского правительства в том, что война с Советским Союзом неизбежна, из-за чего подготовка к обороне была развита намного интенсивней, чем подготовка к вооруженному конфликту с Германией. |
| From 1929 to 1932, Eldev-Ochir supported policies (advocated by the Soviets) that rapidly transitioned the country from the "democratic" to the "socialist" stage of the revolution. | С 1929 по 1932 Элдэв-Очир поддерживал политику, защищаемую Советским Союзом, быстрого перехода страны от «демократического» этапа революции к «социалистическому». |
| Seaborg was called to the White House in the first week of the Nixon Administration in January 1969 to advise President Richard Nixon on his first diplomatic crisis involving the Soviets and nuclear testing. | Сиборг был вызван в Белый дом в первую неделю правления Никсона в январе 1969 года для консультирования президента по поводу его первого дипломатического кризиса с Советским Союзом на тему ядерных испытаний. |
| With the fall of the Iron Curtain and a growing interest in Soviets to western countries, Gorky Park soon became widely known. | Благодаря растущему на Западе интересу к Советскому Союзу после падения железного занавеса, Gorky Park вскоре завоевали широкую известность в США. |
| The cynical answer is they went because President Kennedy wanted to show the Soviets that his nation had the better rockets. | Если отвечать цинично, потому что президент Кеннеди захотел показать Советскому Союзу, что у его страны ракеты лучше. |
| Andre here sold secrets to the Soviets. | Андрэ продает секретную информацию Советскому Союзу. |
| These were suspected war criminals from areas occupied by the Red Army which the U.S. was obliged to hand over for trial to the Soviets. | Речь шла о предполагаемых военных преступниках из зон, оккупированных Красной армией, которых США обязаны были выдать для судебного разбирательства Советскому Союзу. |
| He did not see how the situation could possibly have escalated to nuclear war, and thus had been willing to push the Soviets harder and to take more risks than McNamara was. | Он не видел возможных путей того, как ситуация могла бы привести к ядерной войне, поэтому он хотел дать Советскому Союзу больший отпор и пойти на больший риск, чем Макнамара. |
| My grandfather served the Nazis, my father under the Soviets. | Мой дед подчинялся нацистам, отец - советской власти. |
| Under the Soviets, when political prisoners became pregnant, they... they took their babies from them and gave them to party members. | При советской власти, когда политические заключенные беременели, их детей забирали и отдавали в семьи членов партии. |
| So you're afraid, Mikhail, that I will rebel against the Soviets? | Так чего ж ты, Михаил, боишься, что я буду против Советской власти бунтовать |
| We don't serve the Soviets any longer. | Мы перестали Советской власти служить |
| No ataman's scepter under the Soviets. | А атаманской насеки при Советской власти не полагается. |