More trained officers in the high-crime areas, making solid arrests, and, of course, following cases through to their conclusion. |
Больше подготовленных полицейских в районах с высоким уровнем преступности, веские аресты и, конечно, сопровождение дел до их логического завершения. |
According to art. 110 of the CCP, the witness can be interviewed without being present in the courtroom, if there are solid grounds that were presented to the judge at the concluding stage. |
В соответствии со статьей 110 УПК, свидетель может допрашиваться не в зале суда, если есть веские основания, которые были представлены судье на заключительном этапе. |
However, the reasons for disbelieving the data were solid and, moreover, other workers in the same field in Canada, who had not been part of the studies in question, had shown no excess risk. |
Тем не менее имеются веские причины для сомнения в истинности данных, и, кроме того, в отношении других работников той же отрасли промышленности Канады, которые не участвовали в рассматриваемых исследованиях, не было отмечено никаких повышенных рисков. |
The Court thus offers solid, well-reasoned and profound interpretations without replacing the Governments in their law-making role. |
Поэтому Суд предлагает надежные, хорошо продуманные и веские толкования, не подменяя правительства в их законотворческой роли. |
I told you, I need something solid. |
Я сказал, мне нужны веские улики. |
Kenney says the Lost Canadians group should not be politicizing their plight but they should be making a "solid application and a strong case". |
Кенни считает, что группа потерянных канадцев не должна придавать своему затруднительному положению политический характер - они должны готовить «серьёзные заявления и веские доводы». |
I just needed something solid. |
Мне были нужны веские доказательства. |
You make some good arguments and you back them up with solid research. |
Ты приводишь веские доводы, и ставишь в пример серьезные исследования. |