If these proposals receive support up to and at the Sofia Conference, Bulgaria proposes that the EAP Task Force be invited to develop a more detailed work programme. |
В случае поддержки этих предложений на этапе, предшествующем проведению Софийской конференции, и во время ее проведения Болгария предлагает просить Целевую группу по осуществлению ПДОС разработать более подробную программу работы. |
Cooperative efforts after Sofia in ECE or other forums, as appropriate, could focus, in particular, on the following mechanisms: |
Совместные усилия в период после Софийской конференции в рамках ЕЭК или других соответствующих форумов могли бы быть направлены, в частности, на создание следующих механизмов: |
For example, the Mayor of Sofia and the Head of the Inspectorate of Sofia are women. |
Например, мэр Софии и глава Софийской инспекции - женщины. |
The objective was to present the Sofia Ministerial Conference with achievements in environmental management in Central and Eastern Europe since Dobris and Lucerne, and to focus international work after Sofia on a limited number of achievable objectives. |
Цель этих мер состояла в представлении Софийской конференции на уровне министров достижений в области рационального использования окружающей среды в Центральной и Восточной Европе со времени конференций в Добржише и Люцерне и сосредоточить международную деятельность после Софийской конференции на выполнении ограниченного числа реально осуществимых задач. |
km. Sofia lies at the distance of 55 km. |
Расположена в средней части Западной Болгарии, в "софийской котловине",на территории 1,311кв.км. |
Furthermore, assistance from the Sofia Initiative Local Air Pollution (SILAQ) will be sought, and the project will also seek to integrate the latest results of the questionnaire on the Convenion on Long-range Transboundary Air Pollution with the assistance of UNECE. |
Кроме того, будет запрошена помощь со стороны "Софийской инициативы по повышению качества воздуха на местном уровне" (СИПКВМ), а в проект при содействии ЕЭК ООН, как предполагается, будут включены последние результаты вопросника о Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. |
In this connection we welcome the exchange of experience among the countries in the framework of the Sofia Initiatives on Economic Instruments led by the Czech Republic and the UN/ECE-OECD workshop on economic instruments held in 1997 in the Czech Republic. |
В этой связи мы приветствует осуществлявшийся под руководством Чешской Республики обмен опытом между странами в рамках Софийской инициативы по экономическим инструментам и рабочее совещание по экономическим инструментам, проведенное ЕЭК ООН-ОЭСР в 1997 году в Чешской Республике. |
In a Statement on Harmonization of End-Use/End-User Certificates, the participating countries in the Sofia Conference declared their readiness to develop harmonized information for end-use/end-user certificates, in line with best existing practices, to be used for items that are subject to export controls. |
В Заявлении о согласовании свидетельств о конечном использовании/сертификатов конечного пользователя страны - участницы Софийской конференции изъявили готовность подготовить, в соответствии с наилучшими из имеющихся ныне образцов, согласованные данные в свидетельствах о конечном использовании и сертификатах конечного пользователя, которые будут использоваться для товаров, подлежащих экспортному контролю. |
On 1 December 1989, Bishop Neophyte was elected Rector of the Seminary, and after the restoration of the Academy as Faculty of Theology at Sofia University "St. Kliment Ohridski" on 26 July 1991, he was elected its first dean. |
1 декабря 1989 года был назначен ректором Софийской духовной академии, а вслед за преобразованием академии в богословский факультет Софийского университета 1 июля 1991 года - его первым деканом с 26 июля того года. |