| In the 6th inning, he took them off and played in his socks. | На шестой подаче он снял их и играл в одних носках. |
| I walked home in my socks. | Я пошел домой в одних носках. |
| Frank had his faults, but, I mean, we're talking socks on the floor. | У Фрэнка были свои недостатки, но я говорю лишь о носках, разбросанных по квартире. |
| "Don't walk around outside in socks." | "Не ходи по улице в одних носках". |
| Not to mention those single socks from the dryer, am I right? | Не говоря уже о тех носках без пары из сушилки, так ведь? |
| I've done so since I was a little girl, and if I should be wearing my bed socks when I fall off the twig, | Я это делаю с тех пор, как была маленькой девочкой, и если я буду в носках когда я опаду с ветки, |
| the socks I was knitting for Paddy... the heart-shaped cake tins... Frank made me years ago. | о носках, которые я вязала для Падди, ...о всяких мелочах, ...о снимках Фрэнка, сделанных много лет назад. |
| "Now, the Boy with the Purple Socks is a man of mystery." | "Теперь, Мальчик в бордовых носках. |
| "My Billy says, it's like going for a paddle with your socks on." | "Мой Билли говорит, что это как плавать в носках". |
| Okay, so a half hour ago, you were all sweaty in your tube socks and your old whistle thingy, and now, you're here with the hair and the woodsy spice smell and jawline-y thing, and... right. | Значит, полчаса назад ты был потный, в длинных носках и старым свистком на шее, а сейчас ты здесь с такой прической, с древесно-пряным одеколоном и с подчеркнуто мужественным подбородком. и... да. |
| All I could think about were my accounts... the socks I was knitting for Paddy... the heart-shaped cake tins... | А больше всего я думала о моих счетах, бумагах, ...о носках, которые я вязала для Падди, ...о всяких мелочах, |