In the 6th inning, he took them off and played in his socks. |
На шестой подаче он снял их и играл в одних носках. |
I walked home in my socks. |
Я пошел домой в одних носках. |
Frank had his faults, but, I mean, we're talking socks on the floor. |
У Фрэнка были свои недостатки, но я говорю лишь о носках, разбросанных по квартире. |
"Don't walk around outside in socks." |
"Не ходи по улице в одних носках". |
Not to mention those single socks from the dryer, am I right? |
Не говоря уже о тех носках без пары из сушилки, так ведь? |
I've done so since I was a little girl, and if I should be wearing my bed socks when I fall off the twig, |
Я это делаю с тех пор, как была маленькой девочкой, и если я буду в носках когда я опаду с ветки, |
the socks I was knitting for Paddy... the heart-shaped cake tins... Frank made me years ago. |
о носках, которые я вязала для Падди, ...о всяких мелочах, ...о снимках Фрэнка, сделанных много лет назад. |
"Now, the Boy with the Purple Socks is a man of mystery." |
"Теперь, Мальчик в бордовых носках. |
"My Billy says, it's like going for a paddle with your socks on." |
"Мой Билли говорит, что это как плавать в носках". |
Okay, so a half hour ago, you were all sweaty in your tube socks and your old whistle thingy, and now, you're here with the hair and the woodsy spice smell and jawline-y thing, and... right. |
Значит, полчаса назад ты был потный, в длинных носках и старым свистком на шее, а сейчас ты здесь с такой прической, с древесно-пряным одеколоном и с подчеркнуто мужественным подбородком. и... да. |
All I could think about were my accounts... the socks I was knitting for Paddy... the heart-shaped cake tins... |
А больше всего я думала о моих счетах, бумагах, ...о носках, которые я вязала для Падди, ...о всяких мелочах, |