Английский - русский
Перевод слова Snag

Перевод snag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Препятствие (примеров 6)
Sorry, but there's a snag here. К сожалению, есть одно препятствие.
We've hit a small snag. Мы наткнулись на маленькое препятствие.
The Arcadians were grudgingly won over, and the Fantasian Minister was about to give the final go-ahead, when there was a snag. Когда жители Аркадии, хотя и с неохотой, согласились с проектом, а министр Фантазии был готов окончательно санкционировать его осуществление, возникло неожиданное препятствие.
That is a snag, isn't it? Да, это препятствие.
It's a small snag. Это маленькое препятствие, маленькое препятствие.
Больше примеров...
Загвоздка (примеров 11)
A snag is a bad yearbook picture. Загвоздка - это плохая фотография в выпускном альбоме.
I, however, hit a small snag. Жаль вот у меня одна загвоздка.
One snag with that, hombre - our Water Element got vacuumed up into the sky, remember? Есть одна загвоздка - наш Элемент Воды улетучился в небо, помнишь?
Then a year after that, you met Antonia, fell emphatically in love and, this time, got married, only there was one small snag, wasn't there? А через год вы встретили Антонию, безнадёжно влюбились и, на этот раз, женились, только была маленькая загвоздка.
You see, that's where the snag is. Вот в этом-то и загвоздка.
Больше примеров...
Поймать (примеров 11)
Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then. Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать.
You were trying to get a 20 on Crowley and me from any demon you could snag. Ты пытался сорвать двадцатку с того, что я и Кроули могли поймать любого демона.
When Spider-Man attempts to snag the jewel back in midair with a web, Dr. Watts accidentally throws off his aim and he misses, allowing Electro to catch it. Когда человек-паук пытается поймать драгоценность обратно в воздухе с веб, Доктор Уоттс случайно сбивает его цель и он не попадает, позволяя Электро, чтобы поймать его.
If this is a typical snag, bag, and tag, I'd hate to see what it's like when things are all fubar. Если это типичная операция "поймать, упаковать и навесить бирку", то мне незачем знать, что это такое, если наступает полный абзац.
To snag a promotion. Возможность поймать повышение по службе.
Больше примеров...
Подцепить (примеров 2)
We have to snag them before Pineville Lutheran does. Мы должны подцепить их раньше Пайнвилля.
Every woman in here tried to snag him. Здесь каждая пыталась его подцепить.
Больше примеров...
Недоделок (примеров 4)
Energoprojekt asserted that it had completed 50 per cent of the items on the "snag list". Компания "Энергопроект" заявила, что она выполнила работы, указанные в "списке недоделок", на 50%.
Energoprojekt indicated that it was unable to complete the "snag list" in full as it was unable to import materials. Компания "Энергопроект" сообщила, что она не смогла завершить все работы, предусмотренные в "списке недоделок", поскольку лишилась возможности импортировать материалы.
Energoprojekt asserted that the employer required it to rectify the works in accordance with the "snag list" supplied by the Resident Engineer. Компания "Энергопроект" заявила, что заказчик потребовал исправить допущенные в работе дефекты на основе "списка недоделок", подготовленного инженером-резидентом.
Energoprojekt indicated that it was unable to complete the "snag list" in full as it was unable to import materials. Компания "Энергопроект" заявила, что, несмотря на вторжение Ирака в Кувейт и оккупацию им Кувейта 2 августа 1990 года, она продолжала выполнять работы на объекте и исправлять дефекты в соответствии "со списком недоделок".
Больше примеров...
Урвать (примеров 2)
We were able to snag the new flat screen. Нам удалось урвать новенький плоский экран.
I want to meet the seller, snag this thing up before she sells it to someone else. Я хочу встретиться с продавцом, и урвать эту тачку, пока её не продали кому-то ещё.
Больше примеров...
Затруднение (примеров 2)
I hit a little bit of a snag, Alex, - but if you just... У меня небольшое затруднение, Алекс но если ты просто...
This snag should not however be seen by the Commission as a reason not to pursue imaginatively the course of action it embarked upon in 1976, when it adopted article 19 of Part One. Однако Комиссия не должна рассматривать это временное затруднение в качестве причины, для того чтобы не продолжать творчески проводить линию поведения, которая была выбрана в 1976 году, когда она приняла статью 19 Части первой.
Больше примеров...
Зацепить (примеров 2)
The show has done a gimmick episode as a season premiere more than once, and they're perhaps intended to snag viewers with a few unambitious pop culture references. Шоу сделало интересный эпизод, поскольку премьера сезона была более однажды, и, возможно, предназначена для того, чтобы зацепить зрителей несколькими непритязательными ссылками на поп-культуру.
Man, if I could snag a client like her, my career would take off like a rocket. Блин, если бы я могла зацепить такого клиента, как она моя карьера бы взлетела, как рокета
Больше примеров...
Стащить (примеров 2)
I had that old bed that Mia let me snag from the Independence Inn. Старая кровать, которую Миа разрешила мне стащить из гостиницы Независимость.
You should snag one. Ты должен стащить одну.
Больше примеров...
Вышла заминка (примеров 1)
Больше примеров...
Задеть (примеров 2)
You turn your ring like that so you don't snag it on anything when you're serving. Так поворачивают кольцо, чтобы ничего не задеть, когда обслуживаешь.
Well, I mean, a fishing boat could snag it, the feds could find it, or it could just disappear. Ну, смотри, рыбацкая лодка может задеть ее, федералы могут ее найти или она может просто исчезнуть.
Больше примеров...
Заимел (примеров 1)
Больше примеров...
Задела (примеров 1)
Больше примеров...
Зацепиться (примеров 1)
Больше примеров...