The narration follows at least twenty characters in this way, but the bulk of the novel is spent with Clarissa Dalloway and Septimus Smith. |
Таким образом повествование связывает более двадцати персонажей, но большая часть романа посвящена Клариссе Дэллоуэй и Септимусу Смиту. |
Some belonged to Smith, but... most were from Lateef Mir. |
Часть из них принадлежит Смиту, но... все остальные - Латифу Мире. |
Feeling both "repulsion and attraction" for Smith, Parsons continued to sporadically attend the Church's events for a year. |
Чувствуя в равной мере «отторжение и притяжение» к Смиту, Парсонс в течение года время от времени посещал телемитские собрания. |
The most valuable player award went to goaltender Billy Smith who stopped 16 shots in the first 30 minutes of the game. |
Приз лучшего хоккеиста достался голкиперу из «Нью-Йорк Айлендерс» Билли Смиту, который отразил все 16 бросков по своим воротам за первые 30 минут игры. |
Later that year, Cowdery reported sharing a vision, along with Smith and David Whitmer, in which an angel showed him the golden plates. |
Позднее в том же году Каудери заявил, что ему, Смиту и Д. Уитмеру было явлено видение, в котором ангел показал им золотые пластины. |
Gillan insisted on reading Amy's afterword in the Melody Malone book to Smith when his reaction was filmed. |
Гиллан настояла на том, что она должна прочитать прощальное послание Эми (содержащееся в послесловии книги) Смиту, когда снималась его реакция. |
Did it not take courage to act in such a cowardly manner, my lad? Said he to Smith and then he ran and ran away. |
Думаешь, мне легко было так малодушно поступить, парень? - сказал он Смиту, а потом бегал от него и убегал. |
The President himself had reportedly threatened the editor of the Windhoek Observer, Hannes Smith, in reaction to a published article. |
Утверждалось, что даже Президент лично угрожал редактору газеты "Виндхук Обсервер" Ханнесу Смиту за опубликованную им статью. |
Question to Barry Smith: Are you happy to play Dinamo Riga? |
Вопрос Барри Смиту: Довольны ли тем, что будете играть с рижским "Динамо"? |
During the Disintegration sessions, the band gave Smith an ultimatum that either Tolhurst would have to leave the band or they would. |
Во время записи Disintegration группа поставила Смиту ультиматум - либо уходит Толхерст, либо остальные музыканты. |
They also reduced their already minimalist arrangements for songs in concert, although Sim jokingly said Smith "needs another few arms so he can work everything" after Qureshi's departure. |
Они сократили аранжировки песен, хотя Сим шутил, что Смиту всё равно была «нужна ещё пара рук, чтобы успевать все контролировать». |
Norrie was seeded sixth in the qualifying draw for the Australian Open, but failed to advance into the main draw, losing to world No. 221 John-Patrick Smith. |
Сезон 2018 Норри был посеян шестым в отборочном раунде на Открытом чемпионате Австралии, но не смог продвинуться в основную сетку, проиграв Джону-Патрику Смиту. |
In August 2005, Peter and Gordon reunited onstage for the first time in more than 30 years, as part of two tribute concerts for Mike Smith of The Dave Clark Five in New York City. |
В августе 2005 года Peter & Gordon после 30-летнего перерыва вновь вместе вышли на сцену, чтобы выступить в Нью-Йорке на концерте-трибьюте Майку Смиту из Dave Clark Five. |
Both Coase and Krugman bemoan the neglect of their profession's patrimony - a tradition dating at least to Adam Smith - that valued grand and unifying theories of political economy and moral philosophy. |
Коуз и Кругман оплакивают наследственный изъян их профессии - традиция, восходящая как минимум к Адаму Смиту - стремление ценить большие и объединяющие теории политической экономии и этики. |
In Rio de Janeiro, a Distinguished Service Award was given to Dr. Skip Smith for his continuing work in making the Manfred Lachs Space Law Moot Competition ever more successful since it was first held in 1992. |
В Рио-де-Жанейро д-ру Скипу Смиту была вручена премия за заслуги в связи с его неустанной работой, направленной на то, чтобы сделать учебное судебное разбирательство по космическому праву им. Манфреда Лахса, которое было впервые проведено в 1992 году, еще более успешным мероприятием. |
I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one evening. |
В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту. |
I would never have let M r. Smith come blundering in. |
Я не позволил бы мистеру Смиту так ошибаться. |
They entered into a civl partnership on 1 December 2012 after Smith was diagnosed with a brain tumour from which he was given only a 3% chance of recovering. |
Они поженились 1 декабря 2012 года, после того, как Смиту был поставлен диагноз опухоли головного мозга с вероятностью выздоровления лишь в 3 %. |
The next day, the newspaper runs editorials criticizing Smith, Graham, and Connor's actions as racist and accuses them of police brutality. |
На следующий день передовицы газет обвиняют Смита, Коннора и Грэма в расизме и проявлениях жестокости, а Смиту звонит начальник полиции и объявляет дело закрытым. |
Smith's reputation among his contemporaries as a humourist and wit grew to such an extent that a number of the observations which are now attributed to him may be of doubtful provenance. |
Репутация Смита, как юмориста и острослова, среди современников была столь велика, что ряд высказываний, которые теперь приписываются ему, могут и не принадлежать Смиту. |
Because of the financial crisis, many politicians have accepted the argument, in a virtual throwback to Adam Smith, that financial services are unproductive - even counterproductive - and need to be scaled back by governmental intervention. |
Из-за финансового кризиса многие политики приняли аргумент, в сущности являющийся движением назад к Адаму Смиту, о том, что финансовые услуги непродуктивны - даже антипродуктивны и должны быть сокращены путем вмешательства правительства. |
In a letter to Clark Ashton Smith, Lovecraft wrote that Chambers must have been impressed with 'An Inhabitant of Carcosa' & 'Haita the Shepherd', which were first published during his youth. |
В письме Кларку Эштону Смиту Лавкрафт писал, что «Чемберс должно быть впечатлился рассказом Бирса "Житель Каракозы" англ. "An Inhabitant of Carcosa", опубликованном в его молодости». |
The evidence given by the investigating officer at page 40 of the trial transcript disclosed that, when Leaford Smith was cautioned at the Montego Bay Police Station, he stated: 'Me never mean to shoot him'. |
Свидетельские показания, данные проводившим расследование сотрудником на стр. 40 стенограммы судебного заседания, раскрывают то обстоятельство, что, когда Лифорду Смиту делали предупреждение при его задержании в полицейском участке Монтиго-Бей, он заявил: "У меня не было мысли убивать его". |
He appears to have been reticent but was eventually brought by intermediaries to Paris to see a French diplomat with a UN background, Claude de Kemoularia, who in or about 1980 relayed Beukels' account to the UN diplomat George Ivan Smith. |
Судя по всему, он вел себя сдержанно, но в конце концов был доставлен посредниками в Париж, где увиделся с Клодом де Кемуларией, французским дипломатом с опытом ооновской работы, который в 1980 году или около того пересказал услышанное от Бёкелса дипломату-ооновцу Джорджу Айвану Смиту. |
The Royal Bank of Scotland, founded in 1727, when laissez-faire philosopher Adam Smith was only four years old, has just become a socialist state-owned-enterprise thanks to the bank's incompetent leaders, who acquired over-priced banks filled with toxic assets. |
Банк «The Royal Bank of Scotland», основанный в 1727 году, когда будущему философу и стороннику свободной конкуренции Адаму Смиту было только четыре года, недавно стал социалистической государственной собственностью, благодаря некомпетентным лидерам банка, приобретавшим переоцененные банки, заполненные «токсичными» активами. |