His last match for WWC before signing with WWE came on July 31, losing to Joe Don Smith. |
Его последний матч в ШШС до подписания контракта с ШШЕ был 31 июля 2010 - в нём он проиграл Джо Дону Смиту. |
Inmates D. Smith, E. Osbourne and P. Robinson were also injured in the disturbance. |
Телесные повреждения были также нанесены заключенным Д. Смиту, Е. Осборну и П. Робинсону. |
I wish to record my sincere appreciation for the excellent support I received from Admiral Leighton Smith during a challenging time for both of us. |
Я хотел бы выразить свою искреннюю признательность адмиралу Лейтону Смиту за ту неоценимую помощь, которую он оказывал мне в весьма ответственное для нас обоих время. |
Haven't you given Mr. Smith his advance check yet? |
Ты еще не выписал мистеру Смиту аванс? |
What do you think he was paying Smith 50 grand for? |
За что, по-вашему, он отвалил 50 кусков Смиту? |
Eddie, why don't you show Mr. Smith here the cigar stand? |
Эдди, почему бы тебе не показать мистеру Смиту стойку с сигарами? |
According to Adam Smith, the division of labor is efficient due to three reasons: occupational specialization, savings from not changing tasks, and machines taking the place of human labor. |
Согласно Адаму Смиту, разделение труда является эффективным из-за трех причин: профессиональная специализация, экономия от неизменных задач, и машины, заменившие человеческий труд. |
Finally, I would also like to extend the Committee's gratitude to Mr. Mike Smith, Executive Director of CTED, and his team for their valuable assistance. |
И наконец, я хотел бы также выразить благодарность от имени Комитета гну Майку Смиту, Исполнительному директору ИДКТК, и его сотрудникам за их ценное содействие. |
Before entering into the core of this presentation, I would like to extend the Committee's gratitude to Mr. Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate, and his team for their valuable assistance. |
Прежде чем перейти к сути данной презентации, я хотел бы выразить признательность Комитета Директору-исполнителю Исполнительного директората Контртеррористического комитета гну Майклу Смиту и его коллегам за их неоценимую помощь. |
I'd love to, but John invited me to this reception for Alex Smith. |
с удовольствием, но Джон пригласил меня на прием к Алексу Смиту. |
Warden, how did Smith arrange a personal visit without your consent or your signature? |
Начальник, скажите, как Смиту удалось добиться посещения без вашего согласия и подписи? |
And we have to tell Smith and the F.B.I. that he's been taken and that it's connected to the Marx case. |
И мы должны сказать Смиту и ФБР о том, что его похитили и это имеет отношению к делу Маркса. |
Bob Davis, then editor of Argosy, rejected the manuscript of The Skylark of Space, writing to Smith that he liked the novel personally, but that it was "too far out" for his readers. |
Боб Дэвис, бывший тогда редактором Argosy, отверг рукопись романа The Skylark of Space, отметив в письме к Смиту, что лично ему роман понравился, но являлся, по его мнению, «слишком далёким» от вкусов читательской аудитории журнала. |
Shortly after Gale assumed his post, Archibald Henderson circumvented Gale and wrote directly to Navy Secretary Smith Thompson requesting to join General Andrew Jackson who was serving as military governor in Florida. |
Вскоре после того как Гейл принял пост Арчибальду Хендерсону удалось через его голову направить письмо военно-морскому министру Смиту Томпсону с просьбой перейти под руководство генерала Эндрю Джексона, занимавшего пост военного губернатора Флориды. |
For the trophy presentation, the Manchester United players wore special shirts reading "For You Smudge", referring to Alan Smith, who had broken his left leg during a recent FA Cup match against Liverpool. |
На церемонию награждения игроки «Юнайтед» надели специальные футболки с надписью For You Smudge (Для тебя, Смадж), посвящённые их одноклубнику Алану Смиту, который получил перелом левой ноги в матче Кубка Англии против «Ливерпуля». |
However, given that Fabris is a very common Italian surname (akin to Smith in English), it seems highly unlikely that these are both the same person. |
Однако, учитывая, что Фабрис является очень распространенной итальянской фамилией (сродни Смиту на английском языке), кажется маловероятным, что это один и тот же человек. |
The United States thanks Mr. Smith for responding so quickly and efficiently to the Council's request in resolution 1787 that he submit any changes to CTED's organizational plan that he considers to be appropriate. |
От имени Соединенных Штатов Америки хочу выразить гну Смиту признательность за то, что он так быстро и действенно откликнулся на содержащуюся в резолюции 1787 просьбу Совета о том, чтобы он внес в организационный план изменения, которые он считает целесообразными. |
In conclusion, my delegation wishes Mr. Smith well, and we pledge our continued cooperation and support to him in the pursuit of his mandate. |
В заключение наша делегация желает гну Смиту всего наилучшего и заверяет его в том, что мы будем и впредь сотрудничать с ним и поддерживать его в его работе. |
You don't agree that Smith is way out of her league? |
Вы не согласны, что она Смиту не пара? |
Smith was given a hearing aid by his mother, Christina D'Allesandro, and was using it regularly until he became depressed and refused to wear it to school in 2012. |
Смиту был предоставлен слуховой аппарат его мамой, Кристиной Д'Аллесандро, и использовала его регулярно, пока он не впал в депрессию и отказался носить его в школу в 2012. |
The Permanent Forum decides to appoint Mr. Carsten Smith and Mr. Michael Dodson, members of the Permanent Forum, as special rapporteurs to undertake a study about indigenous fishing rights in the seas. |
Постоянный форум постановляет поручить гну Карстену Смиту и гну Майклу Додсону, членам Постоянного форума, в качестве специальных докладчиков провести исследование, посвященное правам коренных народов на рыболовство в открытом море. |
Okay, but if Montgomery did have that kind of evidence, why wouldn't he have just given it to Smith? |
Хорошо, но если у Монтгомери было это доказательство, почему он его просто не передал Смиту? |
I would also like to express our appreciation for the work of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, under the leadership of Executive Director Mr. Mike Smith, in enhancing efficiency in the coordination of counter-terrorism capacity-building assistance. |
Я также хотел бы выразить признательность Исполнительному директорату Контртеррористического комитета и его руководителю Директору-исполнителю гну Майку Смиту за проделанную им работу по углублению координации при оказании помощи, направленной на укрепление потенциала по борьбе с терроризмом. |
The letter to Smith ended, "Colonel Neill and myself have come to the solemn resolution that we will rather die in these ditches than give it up to the enemy." |
Письмо к Смиту кончалось словами: «Полковник Нейл и я дали торжественное обещание, что мы скорее погибнем в этих стенах, чем сдадим их неприятелю». |
I request that the evacuation of the civilian population be carried out under the full protection of the United Nations troops and that General Smith be allowed to use all means necessary, including the use of force, if these civilian convoys are attacked. |
Я обращаюсь с просьбой о том, чтобы эвакуация гражданского населения осуществлялась под полной защитой войск Организации Объединенных Наций и чтобы генералу Смиту было разрешено использовать все необходимые средства, включая применение силы, в случае нападения на автоколонны с гражданским населением. |