| George, go to her office and see if you can find anything - that pertains to James Smith. | Джордж, отправляйся в её кабинет и попробуй найти там что-нибудь, имеющее касательство к Джеймсу Смиту. | 
| We commend Mr. Smith for his outreach to the wider United Nations membership. | Мы выражаем признательность гну Смиту за установление им контактов с широким кругом членов Организации Объединенных Наций. | 
| Sister Ross King, I have no romantic interest in Frank Smith. | Сестра Росс-Кинг, я не испытываю никакого романтического интереса к Франку Смиту. | 
| Just delivered CM's settlement offer to Smith. | Просто привез Смиту предложение КМ о мировой. | 
| The only prints on the body belong to none other than... Petty Officer Brian Smith. | Единственные отпечатки на теле принадлежат не кому иному, как... старшине Брайану Смиту. | 
| Gekko discovered that Christine had lavished with Smith, Greg Anderson | А Геккон обнаружил, что Кристина клеится к Смиту... Грегу Андерсону... | 
| There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. | Смиту и его группе такой материал ни за что не получить. | 
| When I saw it in the catalog, I said to Smith: | Когда я увидела его в каталоге, сказала Смиту: | 
| She gave it to this Howard Smith? | Она отдала его этому Говарду Смиту? | 
| At 10:00 p.m., Smith was allowed to return to Iowa, where he then stood a nine-hour watch. | В 10 вечера Смиту разрешили вернуться на борт «Айовы», где ему предстояла 9-часовая вахта. | 
| In a letter to Governor Henry Smith, Bowie argued that the salvation of Texas depends in great measure on keeping Béxar out of the hands of the enemy. | В письме губернатору Генри Смиту Боуи доказывал что «спасение Техаса в большой мере зависит от освобождения Бехара из-под контроля неприятеля. | 
| In April, Helen gave birth to Smith's son, who was named Kwan Lanval Parsons. | В апреле Хелен родила Смиту сына, которого назвали Квен Ланваль Парсонс. | 
| K9, give Mr. Smith the basecode. | К9, передай базовый код мистеру Смиту! | 
| You report to Obergruppenführer Smith, do you not, Mr. Blake? | Вы подчиняетесь обергруппенфюреру Смиту... Верно, м-р Блейк? | 
| Here we should pay tribute to Mr. Mike Smith and his team for the excellent work carried out in leading the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. | Здесь нам следует воздать должное гну Майку Смиту и его сотрудникам за превосходную работу по руководству Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета. | 
| First of all, I should like to express my gratitude to Assistant Secretary-General Mike Smith for his very clear, sober and effective presentation. | Прежде всего я хотел бы выразить свою признательность помощнику Генерального секретаря Майку Смиту за его предельно четкую, трезвую и эффективную презентацию. | 
| Are Valdez and Smith getting this treatment? | К Валдесу и Смиту такое же отношение? | 
| Are you saying principal Smith should have a heart-to-heart with the kid? | Ты говоришь, что директору Смиту стоит поговорить по душам с ребенком? | 
| "You're out of your mind," he told Smith. | «Ты в своём уме?», - сказал он Смиту. | 
| They were impressed with Wilson's vocal abilities and had their manager, Tony Smith, contact him for an audition. | Они были поражены вокальными способностями Уилсона и поручили их менеджеру, Тони Смиту, обратится к нему с предположением о прослушивании. | 
| Was Mr. Smith 42 or already 43? | Было г-ну Смиту 42 года или уже 43? | 
| It then continued to become a semi-autonomous site, Newsarama, hosted by Kevin Smith's network of sites in August 2002. | В августе 2002 года на основе площадки, принадлежащей Кевину Смиту, создаётся отдельный ресурс с наименованием Newsarama. | 
| The tour saw Smith pull double duty each night by performing with the Cure and as the guitarist with the Banshees when John McKay quit the group in Aberdeen. | В ходе тура Смиту приходилось каждый вечер выступать в составе сразу двух групп, так как гитарист The Banshees Джон Маккей покинул группу. | 
| The concept for what became Federal Express came to Fred Smith in the mid-1960s, while an undergraduate student at Yale. | Концепция того, что впоследствии стало Federal Express, пришла Фреду Смиту в то время как он учился в Йельском университете. | 
| The central tenet they attribute to Smith - that good incentives, regardless of culture, produce good results - has become the great commandment of economics. | Центральный принцип, который они приписывают Смиту - что хорошие стимулы независимо от культуры дают хорошие результаты - стал великой заповедью экономики. |