Climate change impacts and the need for adaptation were stressed, and participants suggested that the Task Force on Extreme Weather Events might consider addressing issues related to small-scale water supplies in its work. |
Было обращено особое внимание на последствия изменения климата и необходимость адаптации, в связи с чем участники предложили, чтобы Целевая группа по экстремальным погодным явлениям рассмотрела возможность заняться в рамках своей работы вопросами, связанными с малыми системами водоснабжения. |
A number of countries have also set targets related to small-scale supplies, individual water sources and wells (e.g., Belarus, Georgia and Lithuania). |
Кроме того, ряд стран (например, Беларусь, Грузия и Литва) установили показатели, связанные с малыми системами водоснабжения, отдельными водными источниками и водными объектами. |
Some countries highlighted issues related to small-scale water supplies (including different types of wells), including lack of responsibilities and management issues. |
Некоторые страны особо отметили проблемы, связанные с малыми системами водоснабжения, включая различные типы источников воды), в том числе проблемы, связанные с недостаточной ответственностью и неэффективным управлением. |
(IA2.2) Increased number of countries reporting on the progress in managing small-scale water supply and sanitation facilities in rural areas through the reporting under the Protocol on Water and Health |
(ПД2.2) Увеличение числа стран, сообщающих о достижении прогресса в деле управления малыми системами водоснабжения и санитарии в сельских районах при представлении докладов согласно Протоколу по проблемам воды и здоровья |