Английский - русский
Перевод слова Small-scale
Вариант перевода Маломасштабного

Примеры в контексте "Small-scale - Маломасштабного"

Примеры: Small-scale - Маломасштабного
When I spoke on 31 August 2000, I emphasized that the limited system of national missile defence which the United States Government is considering would defend the people of the United States against a small-scale ballistic missile attack from certain countries of concern. В своем выступлении 31 августа я подчеркнул, что рассматриваемая правительством Соединенных Штатов ограниченная система национальной противоракетной обороны призвана защитить народ Соединенных Штатов от маломасштабного ракетного нападения со стороны определенных стран, вызывающих озабоченность.
With respect to the environmental aspect of development, the Fund promotes the sustainable management of natural resources through the conservation of water and soil, the rehabilitation of degraded land, small-scale reforestation and so forth. Что касается экологического аспекта развития, то БФВ поддерживает рациональное использование природных ресурсов посредством охраны водных ресурсов и почв, восстановления деградировавших земель, маломасштабного лесовосстановления и т.д.
In addition, he welcomed the new opportunities for collaboration with UN-Habitat on water operator partnership, highlighting the need to explore possible collaboration with the European Union and to look into new approaches to disease surveillance in relation to small-scale water supplies and sanitation. Помимо этого, он приветствовал новые возможности сотрудничества с ООН-Хабитат по партнерствам в области эксплуатации водохозяйственных систем, заострив при этом внимание на необходимости изучить возможности сотрудничества с Европейским союзом и исследовать новые подходы к наблюдению за заболеваниями в контексте маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения.
(e) Germany also pledged the translation into Russian of a policy guidance document on small-scale water supplies and sanitation and the organization of a regional workshop on WSPs under programme area 4 on safe and efficient management of water supply and sanitation systems, ё) Германия также взяла на себя обязательство обеспечить перевод на русский язык руководящего документа по вопросам маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения и организовать региональное рабочее совещание по ПБВ в рамках программной области 4, касающейся безопасного и эффективного управления системами водоснабжения и санитарии;
For example, the glossary of the FAO Basic Laboratory Manual for the Small-Scale Production and Testing of I-2 Newcastle Disease Vaccine considers biosecurity to be "precautions taken to minimize the risk of introducing an infectious agent into a population". Например, глоссарий наставления ФАО по базовой лаборатории для маломасштабного производства и испытания вакцины I-2 от ньюкаслской болезни рассматривает биозащищенность как "меры предосторожности с целью свести к минимуму риск интродукции инфекционного агента в популяцию".
In the Pacific, Japan provides, on a yearly basis, a contribution amounting to US$ 600,000 for its Small-scale Industrial Development Programme and Energy Development Programme, which are implemented by the South Pacific Forum secretariat. Что касается тихоокеанского региона, то Япония ежегодно вносит 600000 долл. США на реализацию ее Программы развития маломасштабного промышленного производства и Программы развития энергетики, которые осуществляются секретариатом Южнотихоокеанского форума.
Location of the small-scale project: Место осуществления маломасштабного проекта:
There is a positive cost-benefit ratio for investment in improving small-scale systems. Это должно предполагать обсуждение имеющихся у властей возможностей выделять ресурсы на совершенствование маломасштабного водоснабжения и на обнаружение вспышек заболеваний.
Both sides agreed to commence with an initial small-scale pilot phase from 17 April for the municipality of Lipjan/Lipljan, eventually leading to the main phase. Обе стороны договорились начать работу с осуществления начиная с 17 апреля первоначального маломасштабного экспериментального этапа по муниципалитету Липьян/Липлян, после которого начнется реализация основного этапа.
UN-Habitat was interested in cooperating with the work under the Protocol in the area of small-scale water supplies and sanitation, possibly by facilitating twinning projects on water safety planning through existing regional platforms. ООН-Хабитат заинтересована в участии в работе по Протоколу в области маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения, причем вклад Программы может выразиться в содействии партнерским проектам в области планирования действий по обеспечению безопасного водоснабжения на базе существующих региональных платформ.
Urban design should be conceived not only as small-scale design, but also as a new spatial order for larger portions of a city and where spatial and functional coordination takes place between elements which are joined up into a planned and later implemented entity. Городское проектирование должно рассматриваться не только в качестве маломасштабного проектирования, а также в качестве работы по определению нового пространственного порядка значительных частей города, в рамках которого обеспечивается пространственная и функциональная координация между элементами, соединяемыми в планируемый и впоследствии реализуемый субъект.
To review the evidence of the burden of water-related disease from small-scale water services in the UNECE/WHO-Europe region, and to summarize the major health risks related to drinking water; Ь) провести обзор данных о бремени связанных с водой болезней, возникающих в результате маломасштабного водообеспечения в регионе ЕЭК ООН/ВОЗ-Европа, а также подытожить основные риски для здоровья, связанные с питьевой водой;
Technology(ies) to be employed, or measures, operations or actions to be implemented by the small-scale project: Технология(и-и), которая(ые) будет(ут) применяться, или меры, операции или действия, которые будут осуществляться в рамках маломасштабного проекта:
Small-scale project type(s) and category(ies): Тип(ы) и категория(и) маломасштабного(ых) проекта(ов):
Brief explanation of how the anthropogenic emissions of greenhouse gases by sources are to be reduced by the proposed small-scale project, including why the emission reductions would not occur in the absence of the proposed small-scale project, taking into account national and/or sectoral policies and circumstances: Краткое разъяснение того, каким образом будут сокращаться антропогенные выбросы парниковых газов из источников в результате предлагаемого маломасштабного проекта, включая разъяснение причин, в силу которых сокращение выбросов не будет обеспечено в случае отсутствия предлагаемого маломасштабного проекта, с учетом национальных и/или секторальных стратегий и условий:
These technologies minimize the need for high levels of inputs and are socially appropriate approaches to small-scale agriculture. Такие технологии сводят к минимуму необходимость больших затрат, и в социальном плане их применение представляет собой надлежащий подход к развитию маломасштабного сельского хозяйства.
The Working Group also underlined the importance of synergies with other areas of work under the Protocol, in particular reporting and small-scale water supply and sanitation. Рабочая группа также подчеркнула важность синергизма с другими направлениями работы по Протоколу, в частности с отчетной работой и темой маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения.
The Working Group will be informed about the work carried out and the future plans in the area of small-scale water supplies and sanitation, in particular the distribution of a questionnaire on small-scale water supplies and sanitation, the responses received and the intended use of the results. Рабочая группа будет проинформирована о проведенной работе и планах в области маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения, в частности, о распространении вопросника по маломасштабному водоснабжению и санитарно-гигиеническому обеспечению, полученных ответах и планируемом использовании результатов.
Based on an in-depth literature review, the following specific issues were identified relating to small-scale supplies and health outcomes: Необходимы сети, которые функционировали бы в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья и Международной сети ВОЗ для маломасштабного общинного водоснабжения.