Английский - русский
Перевод слова Slovak
Вариант перевода Словацкий

Примеры в контексте "Slovak - Словацкий"

Примеры: Slovak - Словацкий
Climate changes have been studied for a long time in research projects of the Slovak Hydrometeorological Institute, Department of Meteorology and Climatology at Comenius University and Geophysical Institute at the Slovak Academy of Sciences. Уже в течение длительного времени Словацкий гидрометеорологический институт, факультет метеорологии и климатологии Университета Коменского и Геофизический институт при Словацкой академии наук осуществляют научно-исследовательские проекты в области изменения климата.
In the 2013-2014 season, Podbrezová finished first in this league and will therefore promote to the highest Slovak league, the Slovak Super Liga for the 2014-2015 season. В 2013-2014 сезоне, Подбрезова занял первое место в этой лиге и, следовательно, перешел в высшую словацкую Лигу, словацкий супер Лига 2014-2015 года.
In 2014, the Slovak edition 'Revue Svetovej Literatury' ('The Review of the World Literature') published Ashot Beglarian's short story 'Santa Claus' translated into the Slovak language. В 2014 году словацкое издание «Revue Svetovej Literatury» («Ревью мировой литературы») опубликовало в переводе на словацкий язык рассказ Ашота Бегларяна «Дед Мороз».
Events focused on the prevention of xenophobia, discrimination of foreigners, racism and all forms of violence were organized by several institutions, including National Cultural Centre, Slovak National Gallery and Slovak National Museum. Эти мероприятия были посвящены предотвращению ксенофобии, дискриминации иностранных граждан, расизма и всех форм насилия и проводились несколькими учреждениями, включая Национальный культурный центр, Словацкую национальную галерею и Словацкий национальный музей.
Unfortunately, while the Hungarian minority had an extensive education system in its own language, with the Slovak language taught as part of the curriculum, Hungarians needed to speak Slovak in order to enter the job market. Венгерское меньшинство имеет хорошо развитую систему образования с преподаванием на его собственном языке, а словацкий язык изучается в качестве одного из предметов школьной программы, однако, к сожалению, венграм необходимо владеть словацким языком, чтобы найти себе применение на рынке труда.
Due to permanent conflicts with the bishop's secretary, Murgaš had to emigrate to the United States in 1896, where he was assigned a Slovak parish in the city of Wilkes-Barre, Pennsylvania. Из-за постоянных конфликтов с епископатом, в 1896 году Мургашу пришлось эмигрировать в США, где он был назначен в словацкий приход в городе Уилкс-Барре, штат Пенсильвания.
The Slovak Engineer Battalion was awarded an honorary diploma by the Force Commander of the United Nations Protection Force in November 1994 in recognition of its professional skills and the quality of the work done. Словацкий саперный батальон в ноябре 1994 года получил почетный диплом от Командующего Силами Организации Объединенных Наций по охране в качестве признания его профессионального искусства и качества проделанной работы.
Indeed, one of them was the very first Legal Counsel of the United Nations, with the rank of Assistant Secretary-General - a distinguished Slovak jurist and diplomat, Mr. Ivan Kerno. Несомненно, одним из них был самый первый Юрисконсульт Организации Объединенных Наций в ранге Помощника Генерального секретаря - уважаемый словацкий юрист и дипломат г-н Иван Керно.
The Slovak National Centre for Human Rights - "Let Us Meet Diversity Together" (EUR 17,069) Словацкий национальный центр прав человека - "Встретим разнообразие вместе" (17069 евро);
In 2011, the HR Committee was concerned that the Slovak National Centre for Human Rights (NCHR) had a limited mandate and independence, and had not been provided with adequate resources to carry out its functions. В 2011 году КПЧ выразил озабоченность в связи с тем, что Словацкий национальный центр по правам человека (НЦПЧ) располагает ограниченными мандатом и независимостью и не имеет достаточных ресурсов для выполнения своих функций.
In another disaster, more recently, a Slovak military plane carrying peacekeepers from the NATO-led mission in Kosovo crashed in Hungary on 20 January, killing 44 people on board. Несколько позднее произошла еще одна трагедия: 20 января в Венгрии разбился словацкий военный самолет, перевозивший миротворцев из миссии для Косово, проводимой под началом НАТО, на борту которого погибли 44 человека.
Let me, Juraj Jakubisko, a Slovak film director, tell you about those who wanted to be righteous. Я, Юрай Якубиско, словацкий кинорежиссер, буду вам рассказывать о людях, которые хотели быть настоящими
In that respect, his delegation was pleased to point out the significant contribution made by the Slovak engineering battalion to United Nations demining activities in the former Yugoslavia in the past several years. His country had already unilaterally declared a moratorium on the export of anti-personnel landmines. В этой связи делегация Словакии подчеркивает важный вклад, который внес за последние несколько лет в мероприятия Организации Объединенных Наций по разминированию в бывшей Югославии Словацкий саперный батальон, и тот факт, что Словакия в одностороннем порядке объявила мораторий на экспорт противопехотных наземных мин.
A lot of things have happened in my country, Slovakia, since a Slovak Minister last addressed this Conference back in 1997. Slovakia has joined the European Union and other important international organizations. С тех пор как еще в 1997 году словацкий министр последний раз выступал на Конференции, у меня в стране, Словакии, произошло немало вещей. Словакия присоединилась к Европейскому союзу и другим важным международным организациям.
Only in the two countries sharing the catchment area of the Aggtelek - Slovak Karst (Hungary and Slovakia) reported that they are using the guidelines "extensively in all aspects". Лишь две страны, на территории которых находится водосборный район Агтелек - Словацкий Карц (Венгрия и Словакия), сообщили о том, что они "всесторонне" используют Руководящие принципы.
In Cyprus the Slovak contingent has replaced Austria and has become the lead nation in Sector 4. На Кипре словацкий контингент заменил контингент из Австрии и стал крупнейшим национальным контингентом в секторе 4.
As part of an ongoing efficiency review and UNMEE efforts to streamline its operations, the Slovak demining contingent will not be replaced by a military capability as it ends its tour of duty in June 2004. В рамках ведущегося обзора эффективности деятельности и усилий МООНЭЭ по совершенствованию своих операций словацкий контингент, занимающийся разминированием, по истечении срока его службы в июне 2004 года не будет заменен военным подразделением.
The languages of national minorities in which instruction is given in the Republic of Croatia are Italian, Serbian, Hungarian, Czech, Ruthenian, Ukrainian, Slovak, German, Macedonian and Albanian. Языками национальных меньшинств, на которых проводится обучение в Республике Хорватии, являются итальянский, сербский, венгерский, чешский, русинский, украинский, словацкий, немецкий, македонский и албанский.
The authorities referred to paragraph 1 shall continuously monitor, evaluate and publish the temporary positive actions adopted, with a view to re-examining the justification of their continued implementation and shall inform the Slovak National Human Rights Centre accordingly. Органы власти, упомянутые в пункте 1, на постоянной основе осуществляют наблюдение, оценку и публикацию информации о принятых временных мерах позитивного характера в целях пересмотра обоснованности их дальнейшего применения и соответствующим образом информируют Словацкий национальный центр по правам человека.
These cases were referred either to the Slovak National Centre for Human Rights or to labour inspectorates, but the complainants were reported to have been unable to provide any acceptable evidence that could be used as the basis for intervention by the competent authorities. Подобные дела были переданы либо в Словацкий национальный центр по правам человека или службы инспекции по вопросам труда, однако, как сообщается, подавшие жалобы лица не смогли представить какие-либо приемлемые обоснования, которые бы компетентные органы могли использовать в качестве основания для вмешательства.
Pursuant to the Charter, the Slovak, Polish, German and Roma languages were the minority languages of the Czech Republic, which meant that their practice must be encouraged. Согласно Хартии, словацкий, польский, немецкий и цыганский языки являются языками меньшинств в Чешской Республике, что предполагает необходимость поощрения их практического использования.
In addition to the Serbian language and the Cyrillic script, the Latin script and the following languages are in official use in certain local governments units in the Republic of Serbia: Albanian, Bosnian, Bulgarian, Hungarian, Romanian, Ruthenian, Slovak and Croatian. Наряду с сербским языком и кириллическим алфавитом в некоторых местных органах управления Республики Сербия официально используются латинский алфавит и следующие языки: албанский, боснийский, болгарский, венгерский, румынский, русинский, словацкий и хорватский.
The delegation maintained that the Roma preferred to use Czech or Slovak when dealing with the State, yet that amounted to circular reasoning. Делегация утверждает, что рома предпочитают использовать чешский или словацкий языки в своих отношениях с государством, однако этот довод сам нуждается в доказательстве.
He confirms that he had not requested interpretation facilities at the first instance hearing as he states that his knowledge of Slovak was sufficient to express himself on personal but not legal issues. Он подтверждает, что не просил предоставления услуг переводчика при слушании дела в первой инстанции, указывая, что знает словацкий язык в степени, достаточной для выражения своего мнения по личным, но не правовым вопросам.
(e) The United Nations Information Service in Vienna translated the Universal Declaration of Human Rights into Hungarian, Slovenian and Slovak. ё) Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене перевела Всеобщую декларацию прав человека на венгерский, словацкий и словенский языки.