During 1994, the Slovak National Council adopted several important bills related to the social and economic welfare of families. |
В 1994 году Словацкий национальный совет принял ряд важных законопроектов, касающихся социального и экономического благополучия семей. |
The Slovak Hydrometeorological Institute organized the fourth EUMETSAT Central and Eastern European User Forum in Bratislava from 29 to 31 August 2001. |
Словацкий гидрометеорологический институт провел 29 - 31 августа 2001 года в Братиславе четвертый Форум центральноевропейских и восточноевропейских пользователей ЕВМЕТСАТ. |
In 2000 Slovakia set up a Slovak Committee on the Rights of the Child. |
В 2000 году в Словацкой Республике был учрежден Словацкий комитет по правам ребенка. |
In accordance with the Charter, Slovak, Polish, German and the language of the Roma would be considered minority languages. |
В соответствии с этой Хартией словацкий, польский, немецкий языки и язык рома будут рассматриваться в качестве языков меньшинств. |
Understands: Bulgarian, Czech, Latin, Macedonian, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish. |
Понимает: болгарский, чешский, латинский, македонский, португальский, русский, словацкий, испанский. |
The Slovak Hydrometeorological Institute uses data from geostationary meteorological satellites (GMS) mainly in operational practice. |
Словацкий гидрометеорологический институт пользуется данными геостационарного метеорологического спутника (ГМС), находящегося в эксплуатации. |
The Slovak National Cleaner Production Centre had initiated and executed over 100 projects to assist industrial plants in improving their work. |
Словацкий нацио-нальный центр более чистого производства был ини-циатором и исполнителем свыше ста проектов по оказанию помощи промышленным предприятиям в улучшении их деятельности. |
IWAC was transferred to the Slovak Hydrometeorological Institute and was officially inaugurated on 7 April 2009 in Bratislava. |
МЦОВ был переведен в Словацкий гидрометеорологический институт и официально открыт 7 апреля 2009 года в Братиславе. |
The Slovak delegate added that the investments in thermal power plants can also be strategic. |
Словацкий делегат дополнительно отметил, что инвестиции в тепловые электростанции также могут иметь стратегическое значение. |
The Chair thanked the Slovak Hydrometeorological Institute for hosting the Working Group and recalled the objectives of the extraordinary meeting. |
Председатель поблагодарила Словацкий гидрометеорологический институт за то, что он принял у себя внеочередное совещание Рабочей группы, и напомнила о задачах этого совещания. |
Thus far, 136 women have contacted the Slovak National Centre for Human Rights with requests for advice in cases involving discrimination. |
К настоящему времени уже 136 женщин обращались в Словацкий национальный центр по правам человека с просьбами об оказании консультативных услуг по делам, связанным с дискриминацией. |
The session ended with the presentation by a Slovak expert demonstrating good practices with data on hazardous activities, e.g. informing the public. |
На заключительном этапе сессии с сообщением выступил словацкий эксперт, рассказавший о надлежащей практике применения данных об опасных видах деятельности, например для целей информирования общественности. |
Slovak television channel JOV, journalist Martin Kubala - 11 December 2011 |
Словацкий телеканал ЙОВ, журналист Мартин Кубала - 11 декабря 2011 года |
It noted with regret that the Slovak National Centre for Human Rights had failed to meet the standards of the Paris Principles. |
Ирландия с сожалением констатировала, что Словацкий национальный центр по правам человека не соответствует стандартам, установленным в Парижских принципах. |
The Slovak experience in operating a national nuclear power plant alarm system |
Словацкий опыт эксплуатации национальной системы оповещения об авариях на атомных электростанциях |
Marek Krejčí (20 November 1980 - 26 May 2007) was a Slovak footballer who played as a striker. |
Магёк Krejčí; 20 ноября 1980 - 26 мая 2007) - словацкий футболист, играл на позиции нападающего. |
Ján Bahýľ (25 May 1856 - 13 March 1916) was a Slovak inventor and engineer. |
Ján Bahýľ; 25 мая 1856 - 3 марта 1916) - словацкий изобретатель и инженер. |
Furthermore, Czech (18,000), Slovak (10,000) and Romani (6,000) are recognized on the basis of minority rights protection. |
Кроме того, чешский (18000), словацкий (10000) и цыганский (6000) признаются на основе прав защиты меньшинств. |
On 26 October 1672 the Habsburg army defeated the "fugitives" at Gyurke (later Hungarian Györke, Slovak Ďurkov). |
26 октября 1672 года габсбургская армия победила «беглецов» в Gyurke (более поздний венгерский Györke, словацкий Дюрков). |
Bondra was a Soviet citizen when he arrived in the United States, later obtaining a Slovak passport and citizenship in 1994. |
Он все ещё был советским гражданином, когда прибыл в США, а затем получил словацкий паспорт и гражданство в 1993 году. |
Rudolf Huna (May 27, 1980 in Liptovský Mikuláš, Czechoslovakia) is a Slovak professional ice hockey forward. |
Rudolf Huna; 27 мая 1980, Липтовски-Микулаш, Чехословакия) - словацкий хоккеист, левый нападающий. |
Ivan Vladimir Rohaček (19 April 1909 in Kysáč Kingdom of Serbia - 22 November 1977) was a Slovak chess player. |
Ivan Vladimir Rohaček, 19 апреля 1909, Кисач - 22 ноября 1977) - словацкий шахматист, мастер. |
Leo Zobel (28 January 1895, Nitra - 25 April 1962) was a Slovak chess master. |
Leo Zobel, 28 января 1895, Нитра - 25 апреля 1962, там же) - словацкий шахматист, мастер. |
The official language is Slovak, a member of the Slavic language family. |
Официальный государственный язык - словацкий, принадлежащий к группе славянских языков. |
SLOVAK FILM in Bratislava presents a Juraj Jakubisko film |
Словацкий кинопрокат в Братиславе представляет Фильм Юрая Якубиска |