Wilson remixed elements of "The Colour of Air" for use in the track "Fuse the Sky" during the Signify era on an ambient compilation; it later appeared on Stars Die: The Delerium Years 1991-1997. |
Уилсон перемиксировал некоторые элементы «The Colour of Air» для использования в треке «Fuse the Sky» во время Signify-эры на эмбиент-компиляции; позже он появился на Stars Die: The Delerium Years 1991-1997. |
ABC partnered with BBC, CBS has its own live London affiliates, and Fox and Fox News Channel partnered with their sister network Sky News. |
АВС сотрудничало с «Би-би-си», у CBS есть свои собственные филиалы в Лондоне, Fox и Fox News Channel сотрудничали с сетью Sky News. |
In the United Kingdom and Europe, Today originally aired on Sky News from 1989 to 1993, and on NBC Europe from 1993 to 1998. |
В Соединенном Королевстве и в Европе Today с 1989 по 1993 год транслировался через британскую телесеть Sky News, а с 1993 по 1998 год - через сеть NBC Europe. |
The Collabo line-up swapped: four members between Unit White and Unit Sky; three members between Unit Yellow and Unit Green. |
Состав группы Collabo менялся: четыре члена между Unit White и Unit Sky; Три члена между Unit Yellow и Unit Green. |
The first version of the album was recorded by Unit White and Unit Green while the second version of the album was recorded by Unit Sky and Unit Yellow. |
Первая версия альбома была записана Unit White и Unit Green, а вторая версия альбома была записана Unit Sky и Unit Yellow. |
For references in doing the character animation, along with footage of the voice actors performing their lines, the Blue Sky animators recorded themselves performing the script in an "acting room" to see what of their body language could translate well into the film. |
Для ссылок на анимацию персонажей, а также кадры из участников, исполняющих свои голоса, аниматоры Blue Sky записывали себя, исполняя сценарий в «комнате актерского мастерства», чтобы посмотреть, что из их языка тела может хорошо перевести в мультфильм. |
Bono wrote the lyrics for "Bullet the Blue Sky" after visiting El Salvador during the Salvadoran Civil War and witnessing how the conflict between rebels and the US-backed government affected local civilians. |
Боно написал песню «Bullet the Blue Sky» после того, как посетил Сальвадор и стал свидетелем того, как в ходе военного вмешательства американцев в гражданскую войну в этой стране пострадали местные жители. |
The title, Rattle and Hum, is taken from a lyric from "Bullet the Blue Sky", the fourth track on The Joshua Tree. |
Название пластинки, «Rattle and Hum», было позаимствовано из текста композиции «Bullet the Blue Sky» - четвёртого трека альбома The Joshua Tree. |
Following this, Five launched two new digital TV channels in autumn 2006 on Freeview, Sky and Virgin Media: 5 STAR launched as Five Life on 15 October 2006, providing dramas, films, soap operas and popular factual and lifestyle shows. |
Осенью 2006 года в сетях Freeview, Sky и Virgin Media были запущены два новых цифровых телеканала, показывающие часть программ с основного канала: 5* вещает с 15 октября 2006 и показывает преимущественно фильмы и ток-шоу. |
The episode first aired in the United States on August 13, 2004 on the Sci Fi Channel and on Sky One in the United Kingdom on November 16, 2004. |
Эпизод впервые вышел в эфир в США 13 августа 2004 года на Sci Fi Channel и на Sky One в Великобритании 16 ноября 2004 года. |
Unlike the BDO world championship, which was covered via the general entertainment BBC Two channel, Sky's dedicated sports channel allowed the PDC matches to be covered in their entirety. |
В отличие от Чемпионата мира BDO, права на который распространялись через общегосударственный канал, Sky Sports выделил канал, посвященный PDC турнирам, матчи которых должны были быть охвачены максимально. |
"Iron Watcher" is a medley of the songs "Iron Savior" and "Watcher in the Sky" from the band's 1997 debut album Iron Savior. |
Песня «Iron Watcher» является переизданным миксом из песен «Iron Savior» и «Watcher in the Sky» с дебютного альбома группы. |
It comprises founding member Corin Dingley, vocalist and lyricist Wendy Stubbs and Hannah Collins; other founding member, Andy Jenks, left the group before the release of their 2007 album, The Sky Is Mine. |
На данный момент, в состав группы входят Corin Dingley, тексты песен и вокал от Wendy Stubbs, а также Hannah Collins; другой основатель группы, Andy Jenks, покинул её в 2007, до релиза альбома «The Sky Is Mine». |
On April 20, 2012, it was announced that the new album would be titled Collide with the Sky and would be released through Fearless Records on July 17, 2012. |
20 апреля, 2012, они объявили, что альбом будет называться Collide with the Sky и будет выпущен посредством Fearless Records 17 июля, 2012. |
He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. |
Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009. |
The series premiered on 16 October 2013 on Sky Atlantic in the United Kingdom, and on 11 November 2013 on Canal+ in France. |
Премьера телесериала состоялась на канале Sky Atlantic в Великобритании 16 октября 2013 года и на канале Canal+ во Франции 11 ноября того же года. |
His popular articles have appeared in many publications, including The Economist, The New York Times, Boston Globe, Scientific American, New Scientist, Sky and Telescope, Muse and Science. |
Публикует научно-популярные статьи во многих ведущих изданиях, в том числе The Economist, The New York Times, The Boston Globe, Scientific American, New Scientist, Sky & Telescope и других. |
Houghton is now in demand as a pundit on the game, working for outlets such as RTÉ in Ireland, and talkSPORT, Sky Sports, Sportsxchange in the UK and LFC TV. |
В настоящее время Хаутон пользуется большим спросом в качестве комментатора, работая на RTÉ в Ирландии, а также на Talksport, Sky Sports, Sportsxchange в Соединённом Королевстве и LFC TV. |
Two being chosen by the PDC and two being chosen by broadcasters Sky Sports. |
Двое добирались по решению PDC, и ещё двое по решению вещательного телеканала Sky Sports. |
Their 1980 cover of"(Ghost) Riders in the Sky" from the album Ghost Riders was their biggest single chart success, reaching No. 31 on the Billboard "Pop Singles" chart. |
Кавер версия кантри-хита «(Ghost) Riders in the Sky» из альбома Ghost Riders стала их самым большим чартовым успехом, достигнув 31 позиции в чарте Billboard Pop Singles. |
Television studios are located at either end of the Sir Bobby Charlton Stand, with the club's in-house television station, MUTV, in the East studio and other television stations, such as the BBC and Sky, in the West studio. |
Телевизионные студии располагаются на обоих концах трибуны сэра Бобби Чарльтона: станция клубного телевидения, MUTV, в восточной студии и прочие телевизионные станции, включая BBC и Sky Sports, в западной студии. |
U2 Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky was U2's first home video release, initially released on VHS and Betamax by MCA Home Video in 1984, followed by a LaserDisc release from Pony Video for Japan. |
U2 Live at Red Rocks: Under a Blood Red Sky был первым концертом U2, выпущенным на VHS - в 1984 году его издала фирма MCA Home Video. |
Throughout his career he has worked at Pixar Animation Studios, 20th Century Fox and Blue Sky Studios, and was an animator for Toy Story, A Bug's Life, Toy Story 2, Monsters, Inc., and Finding Nemo. |
На протяжении всей своей карьеры он работал в Pixar Animation Studios, 20th Century Fox и Blue Sky Studios и был аниматором мультфильмов История игрушек, Приключения Флика, История игрушек 2, Корпорация монстров, и В поисках Немо. |
It made headlines in The Sydney Morning Herald, BBC News, The Guardian, NDTV, Sky News, France 24, CNN, Fox News MSNBC, and the Chilean news agency Pichilemu News, among others. |
Новости о нём появлялись в заголовках The Sydney Morning Herald, BBC News, The Guardian, NDTV, Sky News, France 24, CNN, Fox News, MSNBC, чилийского новостного агентства Pichilemu News и многих других. |
Kathy Parsons of MainlyPiano states that "Joseph is obviously a very versatile musician, and there are a lot of influences and musical styles that meld together to make Paint the Sky an exceptional musical experience." |
Кэти Парсонс из MainlyPiano заявляет, что «Джозеф, очевидно, очень разносторонний музыкант, так как множество факторов и музыкальных стилей были объединены для того, чтобы сделать Paint the Sky исключительным музыкальным опытом». |