| It is a very happy augury that, at this critical moment, an able and skilled diplomat from friendly Nigeria is presiding over the Conference's proceedings. | И весьма добрым предзнаменованием является то, что на данном решающем этапе работой Конференции руководит компетентный и опытный дипломат из дружественной Нигерии. |
| Treffner was described by his contemporaries as a skilled politician who managed to get along with the Russian authorities very well for the benefits to his school. | По свидетельству современников Треффнер был опытный политиком, которому удавалось ужиться с русскими властями, свой высокий авторитет он умело использовал для нужд и пользы его школы. |
| In 1895, he published a work entitled "Modes opératoires de physique" by Gabriel Lippmann, who had known Bourbouze when he was a student, like "Modest and learned man, model preparer and skilled builder at the same time as inventor engineer". | В 1895 году он опубликовал работу под названием «Физические режимы операции» Габриэля Липпмана, который знал Бурбуза, когда был учеником: «Скромный и эрудированный человек, составитель моделей и опытный строитель и одновременно инженер-изобретатель». |
| A skilled, experienced, and very well respected Chef in Guangzhou. | Очень опытный и уважает шеф-повара в Гуанчжоу. |
| As the tasks of peace operations evolve and expand, experienced, skilled civilians play a central role in the design and implementation of mission mandates. | С учетом того, что задачи операций в пользу мира меняются и расширяются, опытный и квалифицированный гражданский персонал играет одну из главных ролей в разработке и осуществлении мандатов миссий. |
| I'm seasoned and I am skilled. | Я опытный и умелый. |
| She is skilled in various martial arts, and is in particular proficient in kenjutsu. | Она обучена нескольким боевым искусствам, в частности она опытный боец кэндзюцу. |
| In conclusion, I would like to wish success to the new Special Representative of the Secretary-General in East Timor, Mr. Kamalesh Sharma, whom we know to be both an able and ideas-oriented diplomat and an experienced and skilled organizer. | В заключение мы хотели бы пожелать успехов новому Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе гну Камалешу Шарме, который известен нам как талантливый и инициативный дипломат и опытный и умелый организатор. |
| The smart setting, a skilled customized service, a meticulous attention to details make any event - receptions, anniversaries, proms or corporate functions - an exclusive, unforgettable experience. | Продуманные помещения, квалифицированный опытный персонал, дотошное внимание к деталям - все это сделает любое мероприятие - прием, годовщину, собрание или корпоративное мероприятие - исключительным и незабываемым. |
| Here's me thinking you're a skilled, experienced batsman. | А я думал, вы опытный игрок с битой. |
| Shirotsuki (シロツキ) Shirotsuki is a very skilled wizard who took Hibiki into his home in order to train her as an assistant to his craft. | シロツキ) - опытный волшебник, который привёл Хибики в свой дом и собирался обучить её своему мастерству. |
| She's a skilled human curator who knows what material is available to her, who's able to listen to the audience, and who's able to make a selection and push people forward in one fashion or another. | Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд. |