Английский - русский
Перевод слова Skilled
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Skilled - Квалификации"

Примеры: Skilled - Квалификации
(b) Valley African Nova Scotian Development Association (2009), which provides support to individuals who face barriers in transitioning to the workforce with a focus on skilled trades. Ь) Ассоциация развития африканских трудовых ресурсов в долине Новой Шотландии (2009 год), предоставляющая поддержку лицам, которые сталкиваются с препятствиями при трудоустройстве, с уделением особого внимания профессиям, требующим высокой квалификации.
Bilateral initiatives to recognize qualifications, facilitate the mobility of different categories of skilled migrants, support the voluntary return of migrants and ensure the portability of pensions and other social benefits have borne fruit. Двусторонние инициативы в отношении признания квалификации, содействия мобильности различных категорий квалифицированных мигрантов, поддержки добровольного возвращения мигрантов и обеспечения перевода пенсий и других социальных благ принесли определенные результаты.
Guidelines on non-Jordanian workers in skilled industrial sectors, most of whom are migrant workers, were issued in 2008, as were guidelines for foreign worker recruitment offices. Руководство в отношении работников-неиорданцев в требующих высокой квалификации промышленных секторах, большинство из которых являются рабочими-мигрантами, было опубликовано в 2008 году, так же как и руководство для контор по найму иностранных рабочих.
They did various kinds of work, including cutting and collecting sugar cane as well as other more skilled tasks. Они выполняют разные виды работы, в том числе рубят и собирают сахарный тростник, а также выполняют другие задачи, требующие более высокой квалификации.
Disperse equitable education funding to attract and retain women and girls in the sciences and technology fields and the skilled trades; на справедливой основе распределять финансирование на цели образования, чтобы привлечь и удержать женщин и девочек в научно-технических областях и в требующих квалификации профессиях;
There is an increasing gender mix in certain skilled occupations, while the polarization of employment between men and women is becoming more marked in respect of unskilled jobs. В определенных профессиях, требующих квалификации, наблюдается гендерная диверсификация, в то время как в областях, требующих меньшей квалификации, поляризация между мужчинами и женщинами углубляется.
While the diversity of female migration is increasing, women still tend to be more concentrated in traditionally female occupations such as domestic work and entertainment as well as in the caregiving and nurturing skilled professions such as nursing. Хотя женская миграция все больше диверсифицируется, женщины по-прежнему заняты в традиционно женских сферах, работая, например в качестве домашней прислуги или в сфере развлечения, а также выполняют требующую квалификации работу по уходу и воспитанию, например по уходу за больными.
We believe that the Centre should endeavour to build up a core of technical, qualified and skilled staff, both through the provision of adequate training to upgrade the expertise of existing staff and through outside recruitment. Мы считаем, что Центру следует попытаться создать костяк квалифицированных и хорошо подготовленных технических сотрудников как путем соответствующей профессиональной подготовки с целью повышения квалификации имеющегося персонала, так и путем внешнего набора сотрудников.
In January 1997, an appeal for projects was launched at regional and departmental level, with a view to supporting projects in branches of an activity, enterprises and institutions that promote access to or the development of skilled jobs for women. Кроме того, в январе 1997 года в регионы и департаменты поступило обращение с призывом о проектах, цель которого заключалась в том, чтобы в отраслях, на предприятиях и в учреждениях поддержать разработку проектов, направленных на облегчение или расширение доступа женщин к должностям достаточно высокой квалификации.
Mode 4 includes the movement of skilled professionals who deliver technical and managerial services, as well as the movement of semi-skilled and unskilled personnel needed, for example, for the construction and upgrading of facilities and grids. Способ 4 предусматривает перемещение квалифицированных специалистов для оказания технических и управленческих услуг, а также перемещение рабочей силы средней и низкой квалификации, необходимой, например, при строительстве и модернизации энергетических объектов и энергосетей.
As a result, to achieve greater participation in international trade, developing countries need to make greater use of FDI that is in line with their own development objectives and strategies, and contributes to technology transfer and the training of a skilled workforce. Поэтому для расширения участия в международной торговле развивающимся странам необходимо активнее привлекать ПИИ и шире использовать их для достижения своих целей и реализации своих стратегий в области развития, а также для получения технологий и повышения квалификации рабочей силы.
Integrative vocational training is realised by extending the apprenticeship by one year or, in exceptional cases, by two years and/or in the form of partial qualification for a skilled trade with one to three years of training. Профессионально-техническое обучение в целях интеграции реализуется путем продления срока стажировки на один год, а в исключительных случаях - на два года и/или в форме предоставления частичной квалификации для выполнения квалифицированной работы со сроком подготовки от одного года до трех лет.
Donor-funded efforts usually do not face implementation constraints, but quality may be less than desired if the country office does not have a fully skilled staff; Мероприятия, финансируемые донорами, обычно осуществляются без затруднений, однако, если у странового отделения нет сотрудников соответствующей квалификации, качество может оказаться недостаточно высоким;
Since 2004, the number of women registering for apprenticeship programs in non-traditional trades in Newfoundland and Labrador is up by 35 percent and several new initiatives introduced in recent years are having a direct impact on the number of women entering skilled trades programming. С 2004 года число женщин, присоединившихся к программам обучения нетрадиционным для женщин профессиям в провинции Ньюфаундленд и Лабрадор, возросло на 35 процентов; несколько новых инициатив, которые начали осуществляться в последние годы, способствовали увеличению числа женщин, которые обучаются специальностям, требующим высокой квалификации.
(c) Perception of universities as observatories of universal scientific and technical progress, meeting places for skilled researchers from all areas, and laboratories for discovery and creation; с) превращение университета в локомотив научно-технического прогресса, центр притяжения ученых и научных работников высокой квалификации, лабораторию для научных открытий и творчества;
Skilled employees working below their qualification levels will be offered vocational training in fields where there is a labour shortage. Квалифицированным работникам, выполняющим работу на уровне ниже их квалификации, будет предлагаться профессиональная подготовка в тех сферах, где ощущается дефицит рабочей силы.
In addition to the Women in Skilled Trades and Information Training Technology for Women programs described in paragraphs 325 and 326 of Canada's Fifth Report on the ICESCR, the Government of Ontario works to prevent violence against women and to promote women's economic independence. В дополнение к программам по освоению женщинами профессий, требующих высокой квалификации, и информационно-учебных технологий, о которых рассказывалось в пунктах 325 и 326 пятого доклада Канады по МПЭСКП, правительство Онтарио принимает меры по предупреждению насилия в отношении женщин и поощрению экономической независимости женщин.
Technical and secondary skilled occupation З. Специалисты средней технической квалификации
The critical resources that fuel this outsourcing activity are low-cost skilled and semi-skilled labour and telecommunications infrastructure. Важнейшим фактором, стимулирующим применение внешнего подряда, является наличие дешевой рабочей силы с высоким и средним уровнем квалификации, а также телекоммуникационной инфраструктуры.
It involves rich and poor alike and harnesses the energy of the skilled and the unskilled. В добровольческом движении участвуют как богатые, так и бедные, оно дает возможность мобилизовать усилия людей, независимо от уровня их квалификации.
To describe the ways in which a skilled professional differs from a middling one can be difficult. Довольно трудно описать, в чем профессионал высокой квалификации отличается от специалиста среднего уровня.
Thus, a skilled female manual worker is on average better paid than an unskilled one. Так, работница, имеющая достаточную квалификацию, зарабатывает в среднем несколько больше работницы, не имеющей квалификации.
A skilled interviewer may be essential in convincing respondents to cooperate with surveys with a high response burden, such as a household expenditure survey. Уровень квалификации опрашивающего может играть решающую роль в случаях, когда требуется заручиться сотрудничеством респондентов для проведения трудоемких обследований, таких как, например, обследование расходов домохозяйств.
An educated and skilled workforce needs to be built to take advantage of technological "leapfrogging" and to close the skills gap. Для решения проблемы повышения квалификации необходимо обеспечить формирование такой рабочей силы, которая состоит из образованных и умелых работников, что позволит использовать все возможности, открываемые технологическими «скачками» вперед.
Moreover, it was stressed that there should be coherence between the demands of the labour markets in countries of origin and the visas that are given each year both for high skilled and low skilled migrants. Кроме того, была подчеркнута необходимость обеспечения увязки спроса на рынках труда в странах происхождения с количеством виз, которые ежегодно предоставляются как высококвалифицированным специалистам, так и мигрантам с низким уровнем квалификации.