One of the earliest film panels was at the 1976 San Diego Comic-Con, when publicist Charles Lippincott hosted a slideshow-in front of a "somewhat skeptical" audience-for an upcoming film called Star Wars. |
Одной из первых подобных панелей в кино-индустрии было обсуждение на San Diego Comic-Con 1976, когда публицист Чарльз Липпинкотт представил слайд-шоу перед «несколько скептически настроенной» аудиторией фильма под название Звездные войны. |
You know, she was skeptical at first, But then when she really let herself get to know him... |
Знаешь, она сначала была скептически настроена, но потом, когда она на самом деле позволила себе узнать его... |
When Wright initially took his ideas to the Maxis board of the directors, they were skeptical and gave little support or financing for the game. |
Когда он впервые поделился своими идеями с советом директоров Maxis, те оказались настроены довольно скептически, и поэтому не оказали существенной поддержки или финансирования проекту. |
The positive reaction to this statement encouraged Kurtz to invite "as many skeptical researchers as could locate" to the 1976 conference with the aim of establishing a new organization dedicated to examining critically a wide range of paranormal claims. |
Полученная поддержка подтолкнула Куртца к тому, чтобы пригласить «так много скептически настроенных учёных, как только он мог найти» на конференцию, целью которой было создание новой организации, которая посвятила бы себя критическим исследованиям широкого круга паранормальных явлений. |
From a cognitive sense, when no personal preference toward opposing claims exists, one may be either skeptical about both claims or ambivalent about both claims. |
С точки зрения эпистемологии, когда нет личных предпочтений в сторону противоположных утверждений, то имеет смысл скептически относиться к обоим утверждениям. |
Sanders opposes guest worker programs and is also skeptical about skilled immigrant (H-1B) visas, saying, Last year, the top 10 employers of H-1B guest workers were all offshore outsourcing companies. |
Сандерс выступает против программ приглашения гастарбайтеров и также скептически относится к визам квалифицированных мигрантов (H-1B), говоря: «В прошлом году 10 основных работодателей H1-B-гастарбайтеров были оффшорными аутсорсинговыми компаниями. |
Although Chiang and Korean leaders like Syngman Rhee tried to influence the US State Department to support Korean independence and recognize the KPG, the Far Eastern Division was skeptical. |
Хотя Чан Кайши и такие корейские лидеры как Ли Сын Ман пытались повлиять на Госдеп США, чтобы поддержать корейскую независимость и признать ВПК, Дальневосточная дивизия была настроена скептически. |
The DAMA/NaI experiment and its successor DAMA/LIBRA have claimed to have directly detected dark matter particles passing through the Earth, but many scientists remain skeptical because no results from similar experiments seem compatible with the DAMA results. |
Эксперимент DAMA/NaI и последовавший за ним эксперимент DAMA/LIBRA проводились для попыток прямого обнаружения частиц тёмной материи, проходящих через Землю, однако многие учёные скептически относятся к экспериментам, поскольку результаты похожих проектов не согласуются с результатами DAMA. |
Musically, the songs on the album took a different direction from her previous endeavours, incorporating classical music in order to engage an older audience who had been skeptical of her music. |
В музыкальном плане песни на альбоме приняли другое направление от её предыдущих работ, включив классическую музыку для того, чтобы завоевать более старшую аудиторию, которая скептически относилась к её музыке. |
I admit, Blair, when you ran into me outside the empire and offered to help me pick a charity, I was a little skeptical. |
Я признаю, Блэр, когда ты предложила встретилась вне "Империи" и помочь мне с выбором для благотворительности, я отнеслась к этому немного скептически. |
While the US has now explicitly welcomed the European initiative, it remains openly skeptical and unwilling to join, thus weakening the chances of success. |
Хотя США сейчас открыто приветствовали европейскую инициативу. они по-прежнему относятся к ней откровенно скептически и не желают присоединиться, ослабляя тем самым шансы на успех. |
It is widely believed, even among the most Euro-skeptical of observers, that joining the eurozone will affirm these countries' successful transformation into modern market economies. |
Даже среди самых скептически настроенных Евро-наблюдателей широко распространено мнение, что присоединение к зоне евро станет доказательством того, что эти страны трансформировались в государства с современной рыночной экономикой. |
Trust in European institutions has collapsed, and political parties skeptical not just of the euro, but of the entire European project, are on the rise. |
Доверие в Европейские институты рухнуло, и политические партии относящиеся скептически не только к евро, но и всему европейскому проекту, приобретают вес. |
As a result, Japan is becoming skeptical about America's willingness to support it militarily in the event of a Chinese attack on the Japanese-controlled Senkaku Islands (called the Diaoyu Islands in China). |
В результате Япония все более скептически относится к готовности Америки оказать ей военную поддержку в случае, если Китай нападет на находящиеся под японским контролем острова Сенкаку (которые в Китае называют Дяоюйдао). |
French reluctance to subject its nuclear plants to European regulation determined by its nuclear-skeptical neighbors is comparable to British efforts to prevent major European harmonization of financial-market rules, owing to the importance of its financial sector. |
Нежелание Франции применять к своим атомным электростанциям европейское регулирующее законодательство, созданное ее соседями, которые скептически относятся к атомной энергии, сравнимо с усилиями Великобритании не допустить принятия большинства выдвинутых европейскими странами мер по гармонизации правил на финансовых рынках, ввиду важности для этой страны ее финансового сектора. |
He carried this policy through a skeptical Congress, even at the price of abandoning many of the social welfare promises he made during his 1992 presidential campaign. |
Он провел эту политику через скептически настроенный Конгресс и даже пожертвовал ради нее многими обещаниями улучшения социального обеспечения населения, данными им во время предвыборной кампании 1992 года. |
But Russian leaders are skeptical about the true objectives of a shield, believing that it would undermine Russia's security by curtailing the retaliatory (and thus deterrent) capacity of its nuclear missiles. |
Но русские лидеры скептически относятся к истинным целям щита, полагая, что он подорвет безопасность России за счет сокращения ответного (и, следовательно, сдерживающего) потенциала ее ядерных ракет. |
Well, you know, the people who are most skeptical about leaping to evolutionary explanations for everything are the evolutionary psychologists themselves. |
Дэн Гилберт: Ну, вы знаете, люди, наиболее скептически настроенные по поводу привлечения теории эволюции для объяснения всего - это сами психологи-эволюционисты. |
Nonetheless, given the Fed's recent history of revising its policy position, markets remain skeptical about the likelihood of a rate increase this year. |
Тем не менее, поскольку ФРС в последнее время нередко пересматривала свою позицию, рынки по-прежнему скептически настроены по поводу вероятности повышения ставки в этом году. |
Or is it because we're confused and we're skeptical? |
Или потому что мы сбиты с толку и относимся скептически к выборам? |
While experts are confident that geological disposal is safe, technologically feasible and environmentally responsible, the public at large remains skeptical, and the volume of high-level waste continues to build. |
Хотя эксперты уверены в том, что геологическое захоронение надежно, технически осуществимо и безопасно для окружающей среды, общественность в целом настроена скептически, а объем высокоактивных отходов продолжает возрастать. |
So I was of course very skeptical about this process of just manufacturing romantic love, but of course I was intrigued. |
Я довольно скептически отнеслась к этому процессу «производства» романтической любви, но, конечно же, была заинтригована. |
The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face. |
И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане. |
But individually, a number of European countries - Spain, Greece, Italy, Cyprus, Romania, Slovakia, and Austria - are skeptical or negative toward Kosovo independence, which raises profound questions about the EU's resolve. |
Но некоторые отдельные страны - Испания, Греция, Италия, Кипр, Румыния, Словакия и Австрия - довольно скептически относятся к идее независимости Косово, а это вносит новые вопросы в решение ЕС. |
Some members of the Security Council - particularly Russia and China - are opposed to or skeptical of an imposed settlement, and few governments favor dividing up another country's territory, however compelling the circumstances. |
Некоторые члены Совета Безопасности (в частности Россия и Китай) относятся скептически или настроены против подобного диктата, и мало какие страны и правительства поддерживают идею разделения территории другой страны, независимо от обстоятельств. |