Most of the leading lawyers had obtained their training in offices or by private reading, and were highly skeptical as to the possibility of securing competent legal knowledge by means of professional schools. |
Большинство ведущих юристов проходили обучение в офисах или в частных школах и скептически относились к возможности получения компетентных юридических знаний в академических учреждениях. |
Look, I was a little bit skeptical at first, too, but we've been playing with this thing for three hours now, and it's fantastic. |
Сначала я тоже отнеслась скептически, но мы три часа с ней поигрались, и дырка потрясная. |
Regardless of whether Gates lives up to his promise, are people like him the exception that proves the rule? It is easy to be skeptical that his example will spur a new wave of early retirements to run philanthropies. |
Легко скептически относиться к мнению, что его пример вызовет новую волну раннего отхода от коммерческой деятельности для того, чтобы управлять филантропическими организациями. |
Look, I was skeptical at first, too, but if it had been any other member of her family, I would have jumped at it. |
Поначалу я тоже была скептически настроена, но если бы были другие члены семьи, я бы переключилась на них. |
CA: There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. |
К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос. |
Less confident about the possibility of industrial action to influence government decisions was the Russian residents of Latvia, and were skeptical of those living in rural areas. |
Менее уверены в возможности промышленного действий оказывать влияние на решения правительства было русских жителей Латвии, и были скептически тех, кто живет в сельских районах. |
The public was skeptical of the idea of scientific agriculture and the legislature declined to appropriate money for improvements to the campus because it had little confidence in the school's administrators. |
Общественность скептически относилась к идее научного подхода в сельском хозяйстве, и законодательное собрание отказалась выделять средства на улучшения территории университета, так как не доверяла администрации колледжа. |
Salazar, the youngest judge in a panel of three, was also skeptical about the whole thing, saying that he had found no substantive proof of witchcraft on his travels, in spite of the manifold confessions. |
Салазар, самый молодой судья в тройке инквизиторов, тоже скептически относился к процессу, заявив, что не нашел существенных доказательств колдовства в своих поисках, несмотря на многочисленные признания обвиняемых. |
Lisa is initially skeptical, but after taking her first pill she loses touch with her problems and sees pollution (as well as everything else) as smiley faces. |
Лиза сначала относилась к ним скептически, но после приёма первой таблетки неё, она теряет связь со своими проблемами и видит весь мир, как смайлики. |
The Basque witch trials of the 17th century represent the only serious attempt at rooting out witchcraft ever undertaken by the Spanish Inquisition, which was generally skeptical of such allegations. |
Баскские процессы над ведьмами - единственная серьёзная попытка «искоренения колдовства», когда-либо предпринятая испанской инквизицией, которая, как правило, скептически относилась к обвинениям в колдовстве. |
Although members of the European press were skeptical of their claim (because it seemed that the plane had been away from Spitzbergen too briefly to have reached the North Pole), Byrd and Bennett were lionized as heroes in America. |
Хотя представители европейской прессы скептически отнеслись к их заявлению (слишком быстро они долетели от Шпицбергена до Северного полюса) Бэрда и Беннета восхваляли как героев в Америке. |
However, the United States was skeptical of Korean unity and readiness for independence, preferring an international trusteeship-like solution for the peninsula. |
Однако, США скептически отнеслись к корейской сплочённости в борьбе за независимость, предпочитая для Корейского полуострова международную резолюцию по опеке. |
We have no idea whether this leads to an attack or not, but not knowing is reason enough to be skeptical about the use of AES. |
Мы понятия не имеем, ведёт это к атаке или нет, но незнание этого является достаточной причиной, чтобы скептически относиться к использованию AES. |
Kauffman in general was skeptical about attribution of works by Arcimboldo, and recognized as undoubted originals only four pictures, those with a signature of the artist. |
Кауфман вообще скептически относился к атрибуции работ Арчимбольдо и признавал несомненными оригиналами только четыре картины, а именно те, на которых имелась подпись художника. |
He received the script for Antichrist, although he was told that von Trier's wife was skeptical about asking a renowned actor like Dafoe to do such an extreme role. |
Он получил сценарий фильма, хотя, по его рассказам, жена фон Триера была настроена скептически по поводу приглашения столь известного актёра на такую жёсткую роль. |
After conducting a criminal investigation, verifying that Germany would honor its military alliance, and persuading the skeptical Hungarian Count Tisza, Austria-Hungary issued a formal letter to the government of Serbia. |
После проведения уголовного расследования, проверки того, что Германия будет соблюдать все пункты военного соглашения и убеждения скептически настроенного венгерского графа Тиса, Австро-Венгрия отправила официальное письмо правительству Сербии. |
There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos. |
К.А.: Многие люди на Западе все еще скептически относятся к происходящему или полагают, что это промежуточная стадия, за которой наступит хаос. |
Although her father was skeptical of her chances of success in a difficult profession, in 1914 he took his daughter to New York, where he enrolled her in the American Academy of Dramatic Arts. |
Хотя её отец скептически отнёсся к такому желанию дочери, после окончания средней школы в 1914 году он всё же помог ей поступить Американскую академию драматического искусства в Нью-Йорке. |
The initial reaction at WOWOW was skeptical; however within a few months of traditional satellite radio broadcasts, Yokoi's concept was given probationary adoption, and Yokoi was subsequently given full discretion to shape the company's future. |
Изначально ШОШОШ скептически отнеслась к этому предложению, но через несколько месяцев обычного спутникового радиовещания, было решено дать Ёкои шанс, а затем ему позволили полностью планировать будущее компании. |
Jones described the character as "the one you've seen in a thousand movies: the gruff, skeptical officer overseeing a team of talented, slightly sarcastic, specially talented soldiers". |
Джонс описал своего персонажа как «грубый и слегка саркастичный, скептически настроенный офицер, такой, которых вы тысячу раз видели в фильмах». |
Bismarck realised that the rest of Europe was skeptical of his powerful new Reich, and turned his attention to preserving peace with such acts as the Congress of Berlin. |
Бисмарк понимал, что остальная часть Европы несколько скептически относится к силе нового Рейха, и обратил своё внимание на сохранение мира вроде Берлинского конгресса. |
how could he have managed to pull them in for more rounds if they were already skeptical? |
как он заставил их продолжить лечение, если они были уже настроены скептически? |
The Japanese public, even now, remains uncertain about the DPJ's ability to govern and is skeptical of its rosy programs of wealth redistribution, which lack solid funding. |
Японская общественность даже теперь все еще сомневается в способности ДПЯ руководить и скептически относится к ее розовым программам перераспределения богатства, которым не хватает надежного финансирования. |
While remaining skeptical about an international legal standard of a binding nature, the United States was committed to exploring the most effective ways to advance the valuable work carried out by the task force. |
Соединенные Штаты, по-прежнему скептически относясь к идее международно-правовой нормы обязательного характера, выразили приверженность изучению наиболее эффективных способов продолжения важной работы, проводимой этой целевой группой. |
I was skeptical, but... when this child raised his bow... when he played his first note, well, Baron von Spielmann... |
Я был настроен скептически, но когда этот мальчик поднял смычок,... когда он сыграл первую ноту, барон фон Шпильманн,... |