Примеры в контексте "Sixtieth - 60й"

Примеры: Sixtieth - 60й
The Sector organized events in July 2006 during the celebration of the organization's sixtieth anniversary. Именно этот сектор выступал в качестве организатора мероприятий, которые проводились в июле 2006 года в ходе празднования 60й годовщины Организации.
The session ahead, leading us to the commemoration of the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, must be one of renewal for multilateralism. Предстоящая сессия, подводящая нас к празднованию 60й годовщины создания Организации Объединенных Наций, должна быть сессией возрождения для многосторонности.
Last year the Foreign and Commonwealth Office and the British Red Cross Society held a joint conference to commemorate the sixtieth anniversary of the adoption of the Geneva Conventions of 1949. В прошлом году министерство иностранных дел и по делам Содружества и Британское общество Красного Креста провели совместную конференцию в ознаменование 60й годовщины принятия Женевских конвенций 1949 года.
It expressed appreciation for the Department's assistance in organizing and conducting joint activities to commemorate the sixtieth anniversary of the end of the Second World War, and that of the United Nations. Его правительство выражает признательность Департаменту за его помощь в организации и проведении совместных мероприятий в ознаменование 60й годовщины окончания Второй мировой войны и создания Организации Объединенных Наций.
On the occasion of the fortieth Games of the Young Balkan Republics, in Visegrad and of the sixtieth anniversary of the battle of Sutjeska, SFOR provided back-up support. По случаю сороковых Игр молодых балканских республик в Вишеграде и 60й годовщины битвы в районе Сутьески СПС оказали вспомогательную поддержку.
We look forward to the 2005 comprehensive review of the implementation of the Millennium Development Goals - a review that will coincide with the sixtieth anniversary of the United Nations. Мы ожидаем обнародования всеобщего обзора осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по времени совпадающего с 60й годовщиной основания Организации Объединенных Наций.
It is our common duty to make this fifty-ninth session a success and a fitting preparation for the sixtieth anniversary of the United Nations and the first high-level review of the implementation of the Millennium Declaration, to be held next year. Наш общий долг состоит в том, чтобы сделать работу пятьдесят девятой сессии эффективной и тем самым надлежащим образом подготовиться к празднованию 60й годовщины Организации Объединенных Наций и к первому обзору осуществления Декларации тысячелетия на высоком уровне, который состоится в следующем году.
On 19 May 2008, the President of the Court delivered a speech in Geneva on the occasion of the sixtieth anniversary of the International Law Commission. Председатель Суда выступила с речью в Женеве 19 мая 2008 года по случаю 60й годовщины создания Комиссии международного права.
Another speaker, representing a large group, noted with satisfaction the initiatives taken by the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels to celebrate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Еще один оратор, выступая от имени большой группы стран, с удовлетворением отметил инициативы, осуществляемые Региональным информационным центром Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе в связи с 60й годовщиной Всеобщей декларации прав человека.
A United Nations system-wide human rights advocacy campaign for the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights was launched on 10 December 2007 with the overarching theme of "Dignity and justice for all of us". Проводимая в рамках всей системы Организации Объединенных Наций пропагандистская кампания в ознаменование 60й годовщины Всеобщей декларации прав человека была начата 10 декабря 2007 года с общей темы «Достоинство и справедливость для всех нас».
Materials produced at Headquarters, particularly the special sixtieth anniversary edition booklet on the Universal Declaration of Human Rights, were widely utilized by field offices, NGOs and other partners for events around the world. Подготовленные в Центральных учреждениях материалы, в частности специальное издание буклета с текстом Всеобщей декларации прав человека, приуроченное к ее 60й годовщине, широко использовались отделениями на местах, НПО и другими партнерами в проведении различного рода мероприятий во всем мире.
In the context of the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Brazil reported that the Government, together with civil society entities, was organizing important events, not only of national but also of international scope. В контексте празднования 60й годовщины Всеобщей декларации прав человека Бразилия заявила, что правительство вместе с организациями гражданского общества проводит важные мероприятия не только национального, но и международного масштаба.
It was also emphasized that the high-level plenary meeting will be held during the celebration of the Organization's sixtieth anniversary and in an international context in which urgent challenges demand immediate United Nations reform. Было также подчеркнуто, что пленарное заседание высокого уровня будет проводиться в рамках празднования 60й годовщины Организации и в международном контексте, в котором насущные проблемы требуют немедленной реформы Организации Объединенных Наций.
This represents considerable progress towards universality since the entry into force of the Convention, one year after the deposit of the sixtieth instrument of ratification, when there were 68 States parties. Это представляет собой значительный прогресс на пути достижения универсальности после вступления Конвенции в силу через год после сдачи на хранение 60й ратификационной грамоты, когда участниками Конвенции являлись 68 государств.
I hope that the momentum gradually building up for the event on the five-year review of the Millennium Declaration in 2005 and the sixtieth anniversary of the United Nations will be sustained and strengthened and will lead to the positive results that our Organization and the world need. Я надеюсь, что постепенно ускоряющиеся темпы подготовки к намеченному на 2005 год мероприятию, посвященному пятилетнему обзору Декларации тысячелетия, и 60й годовщине Организации Объединенных Наций, будут сохраняться и усиливаться и приведут к позитивным результатам, в которых нуждаются наша Организация и весь мир.
As the United Nations approaches its sixtieth anniversary, it is a timely occasion to look back, to take stock of its accomplishments and to make the necessary adjustments in order to forge ahead. По мере приближения 60й годовщины Организации Объединенных Наций, представляется своевременным оглянуться назад, подвести итоги достижений Организации и внести коррективы, необходимые для ее дальнейшей работы.
In 2009, under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs, the Czech Red Cross and the Law School of the Charles University organized a workshop on the occasion of the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions. В 2009 году Чешский Красный Крест и юридический факультет Карлова университета организовали под эгидой министерства иностранных дел практикум по случаю 60й годовщины принятия Женевских конвенций.
In 2007, the commemoration of International Human Rights Day on 10 December coincided with the global year-long campaign leading up to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. В 2007 году празднование Международного дня прав человека 10 декабря совпало с проводившейся в течение целого года глобальной кампанией, посвященной 60й годовщине Всеобщей декларации прав человека.
The United Nations system-wide human rights advocacy campaign for the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights was a main focus of the Department's public information efforts over the reporting period. В отчетный период Департамент общественной информации в своей работе, в частности, уделял особое внимание проводимой в рамках всей системы Организации Объединенных Наций пропагандистской кампании в ознаменование 60й годовщины Всеобщей декларации прав человека.
In addition to designing the UN60 logo and preparing guidelines for anniversary partners, the Department has begun creating a dedicated database and a calendar of sixtieth anniversary events, including concerts, colloquiums, exhibits and lectures, with partners in all regions of the world. Помимо разработки эмблемы ООН 60 и подготовки руководящих принципов для партнеров по празднованию годовщины, Департамент приступил к составлению специальной базы данных и расписания мероприятий по празднованию 60й годовщины, включая концерты, коллоквиумы, экспозиции и лекции, с участием партнеров всех регионов мира.
Some believe that the issue of United Nations reform in general, and of the Security Council in particular, will evolve positively in the wake of the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations. Некоторые считают, что в преддверии 60й годовщины основания Организации Объединенных Наций вопрос о реформировании Организации Объединенных Наций в целом и о реформировании Совета Безопасности в частности будет решаться положительно.
In the context of celebration of the sixtieth anniversary of the United Nations, the organization published a book on survival and development, which analysed the experience of the organization in cooperating with the United Nations in implementing the initiatives outlined in Agenda 21. В контексте отмечавшейся в 2006 году 60й годовщины со дня основания Организации Объединенных Наций эта организация опубликовала книгу о путях выживания и развития, в которой анализировался опыт ее сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в деле осуществления инициатив, изложенных в «Повестке дня на 21 век».
(e) An exhibition of cartoons highlighting the sixtieth anniversary, entitled "Sketching human rights", launched in advance of Human Rights Day in the public lobby at United Nations Headquarters; ё) выставку комиксов, посвященную 60й годовщине и озаглавленную «Зарисовки о правах человека», которая была открыта перед Днем прав человека в открытом для посетителей вестибюле комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
In connection with the 2008 Swiss Initiative to Commemorate the Sixtieth Anniversary of the Adoption of the Universal Declaration of Human Rights, a panel of eminent scholars drew up an Agenda for Human Rights envisaging the establishment of a World Court of Human Rights. В связи с выдвинутой в 2008 году Швейцарией инициативы празднования 60й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека группа видных ученых подготовила Повестку дня в интересах прав человека, предусматривающую создание всемирного суда по правам человека.
In 2005, the sixtieth anniversary of the United Nations, the Department produced a comprehensive historical exhibition with complete captions and chronology for use by educators, historians and the general public. В 2005 году в связи с 60й годовщиной Организации Объединенных Наций Департамент подготовил большую выставку по истории Организации Объединенных Наций, все экспонаты которой были снабжены сопроводительными пояснениями и были расположены в хронологическом порядке для удобства преподавателей, специалистов-историков и широкой публики.