Discussions are also under way with stations on a series of spots commemorating the sixtieth anniversary of the United Nations. |
Со станциями обсуждается также вопрос о передаче серии объявлений, посвященных 60-летию Организации Объединенных Наций. |
The Centre distributed abundant documentation in order to sensitize the public on the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
Центр распространил большое число документов в целях привлечения внимания общественности к 60-летию Всеобщей декларации прав человека. |
Book on the sixtieth anniversary of peacekeeping, including a CD with UNFICYP images for media distribution |
Книга, посвященная 60-летию деятельности по поддержанию мира, включая компакт-диск с посвященными ВСООНК фотографиями для распространения среди средств массовой информации |
Trinidad and Tobago is of the view that the issue of United Nations reform takes on even more urgency as the institution approaches the sixtieth anniversary of its founding in 1945. |
Тринидад и Тобаго считает, что вопрос реформы Организации Объединенных Наций приобретает еще более срочный характер по мере того, как Организация приближается к 60-летию со времени ее основания в 1945 году. |
In September 2009, a conference devoted to the sixtieth anniversary of the signing of the Geneva Conventions had been the occasion for the inauguration in Minsk of a resource centre on international humanitarian law. |
В сентябре 2009 года к проведению конференции, посвященной 60-летию подписания Женевских конвенций, было приурочено открытие в Минске Ресурсного центра по международному гуманитарному праву. |
On 1 May 2008, the President issued a decree on measures to commemorate the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, comprising a set of organizational and legal initiatives to enhance guarantees of human rights in Uzbekistan. |
Президентом Республики Узбекистан принят Указ от 1 мая 2008 года "О программе мероприятий, посвященных 60-летию принятия Всеобщей Декларации прав человека", содержащий целый комплекс организационно-правовых мер по усилению гарантий прав человека в Узбекистане. |
It also noted the diffusion of its national action plan for the preparation of the universal periodic review, as well as its efforts in organising the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. |
Он также указал на распространение своего национального плана действий по подготовке к универсальному периодическому обзору, а также на свои усилия по организации мероприятий, посвященных 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека. |
The Council participated in the Conference on Human Rights, marking the sixtieth anniversary of the Declaration on Human Rights, which was organized by the Department of Public Information and UNESCO in 2008. |
В 2008 году Совет принимал участие в Конференции по правам человека, посвященной 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека и организованной Департаментом общественной информации и ЮНЕСКО. |
They included courses in educational establishments on the Convention and its Protocols and on the topic of cluster munitions, and an international conference for States members of the Commonwealth of Independent States to commemorate the sixtieth anniversary of the 1949 Geneva Conventions. |
Они включают курсы в учебных заведениях по Конвенции и ее протоколам и по теме кассетных боеприпасов, а также международную конференцию государств - участников Содружества Независимых Государств, посвященную 60-летию Женевских конвенций 1949 года. |
In May 2008 the President issued a decree announcing a programme of activities devoted to the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, in support of the message by the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights. |
В мае 2008 года поддерживая послание Генерального секретаря ООН и Верховного комиссара по правам человека Президентом был принят Указ «О Программе мероприятий, посвященных 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека». |
In November 1997, an exhibition was held on the theme "Uzbekistan - our shared home", in the central exhibition hall in Tashkent, to mark the sixtieth anniversary of the Korean community in Uzbekistan. |
В ноябре 1997 года в Центральном выставочном зале в г. Ташкенте прошла выставка "Узбекистан - наш общий дом", посвященная 60-летию проживания корейцев в Республике. |
The following international legal instruments were ratified in the year of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. That celebration was the subject of the Presidential Decree of 1 May 2008 on a programme of events to mark the said anniversary: |
В год 60-летия Всеобщей декларации прав человека, празднованию которого был посвящён Указ Президента Республики Узбекистан от 1 мая 2008 г. "О Программе мероприятий, посвящённых 60-летию принятия Всеобщей декларации прав человека", были ратифицированы следующие международно-правовые документы: |
The President: The General Assembly, under agenda item 31, will now hold a commemorative meeting to mark the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping operations, in accordance with the decision taken at its 2nd plenary meeting and pursuant to resolution 62/273 of 11 September 2008. |
Председатель: Сейчас Генеральная Ассамблея на основании решения, принятого на 2-м пленарном заседании, и в осуществление резолюции 62/273 от 11 сентября 2008 года проведет в рамках пункта 31 повестки дня торжественное заседание, посвященное 60-летию миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |