How old are you, sire? |
Сколько вам лет, государь? |
You are drunk, sire. |
Вы много пили сегодня, государь. |
You are getting older, my reliable sire. |
Стареешь ты, надёжа государь. |
For what, sire? |
К чему, государь? |
There is no one, sire. |
Никого нет, государь. |
Our Greek comrades are begging for a crack at the Persians, sire. |
Наши греческие друзья просят дозволить им вступить в бой с персами, государь. |
With all my heart, Sire. |
Всем сердцем, государь. |
"Sire, I write to you" |
Государь, я пишу вам |
By your will, Sire. |
Как пожелаете, Государь. |
Sire, any message...? |
Государь, а что передать...? |
It's Eunuch Jo, Sire Eunuch Jo |
Меня зовут Чжо, государь. |
The massacre at Acre, Sire. |
Резня в Акре, государь. |
Sire... the Imperial Guard? |
Государь... Позвать личную гвардию? |
Sire, our infantry regiments have turned back and are retreating. |
Государь, вынужден доложить: полки пехоты обращены в бегство, солдаты бегут с поля боя. |
But the pleasures of the court, Sire, the music, the talk, the hunts and the balls and the great feasts - |
Государь, а как же придворные развлечения, музыка, беседы, охоты, балы, праздники... |
Sire Sa-wol to see His Majesty |
Государь мой, я привел к вам Сауру. |
Have mercy, don't put me to death, our kind sire! |
Не вели казнить, Великий государь, надежда! |
It is a... most barren region, Sire. |
Это... бесплодная земля, мой Государь. |
The tsarina is here, Sire. |
Царица к тебе, Великий государь! |
Have mercy, Sire! |
Не вели казнить, Великий государь, надежа! |
Not for everyone, Sire |
Не для всех, государь мой. |
Humble apologies, Sire. |
Простите, мой Государь. |
I did, Sire. |
Я, мой Государь. |
Ask me anything, Sire |
Спрашивайте, государь мой. |
Sire, it cannot be done |
Это невозможно, государь мой! |