Ammerman designed what has been described as a "dangerously unorthodox" detox program, which included the use of several medications (including morphine) for Simpson to take at home to kick his drug habit. |
Аммерман разработал, как говорили впоследствии, "опасно неортодоксальную" программу для "домашней терапии" Симпсона, включающую употребление ряда медикаментов, в том числе морфина. |
Gastell was best known in Germany as the voice of Homer Simpson in the German version of The Simpsons, which he had provided since the series was first aired in 1991. |
Гастелл наиболее запомнился в Германии как голос Гомера Симпсона в немецкой версии Симпсонов, которые впервые вышли в эфир в 1991 году. |
During its 42 issue run, The 3rd Alternative won a number of awards including a British Fantasy Award for "Best Magazine" and a BFA short story award for "Dancing About Architecture" by Martin Simpson. |
В 1994-2005 годах The 3rd Alternative был удостоен множества наград, включая Британскую премию фэнтези в номинации «Лучший журнал» и награду за лучший короткий рассказ «Танцы вокруг архитектуре» Мартина Симпсона. |
When using Simpson's Diversity Index on 10 aggregated ethnic groups, the 2001 UK Census identified Newham as the most ethnically diverse district in England and Wales, with 9 wards in the top 15. |
При использовании индекса разнообразия Симпсона на 10 агрегированных этнических групп, перепись 2001 года определила Ньюэм, как наиболее этнически разнообразный район в Англии и Уэльсе. |
We are rounding up and detaining all men who are fat or bald, or have ever been amused by the antics of Homer Simpson. |
Мы устраиваем облаву и будем арестовывать всех толстых и лысых мужчин, и всех, кто когда либо смеялся над выходками Гомера Симпсона. |
All rise in the matter of The People vs. Homer Simpson. |
Друг познается в беде. "Народ против Гомера Симпсона" |
Do you, Marjorie Bouvier, take Homer Simpson... to be your lawful wedded husband? |
Прекрасно. Берете ли вы, Марджори Бувье, Гомера Симпсона себе в мужья? |
Even worse for the franchise was that the first pick of the 1979 draft that they would have had was traded to the Bills as part of the O. J. Simpson deal. |
Но ещё хуже для «Фортинайнерс» был тот факт, что первый общий пик драфта 1979 года был отдан в «Баффало» как часть сделки по обмену О. Джей Симпсона. |
Ms.Lopez, justto confirm your occupation, you are the housekeeper of Mr. Simpson's neighbor, is that correct? |
Мисс Лопес, для подтверждения рода вашей деятельности скажите, вы домработница в доме соседа мистера Симпсона, это верно? |
One day he said, You chum around a bit with this Simpson guy. |
Он мне сказал - ты же знаешь этого Симпсона? |
According to Mr. Simpson, although there are 19 States parties to UNCLOS in the region and only 3 non-States parties, the high rate of participation in UNCLOS does not appear to have made much material difference. |
По словам г-на Симпсона, в регионе насчитывается 19 государств-участников ЮНКЛОС и всего 3 государства, не участвующих в Конвенции. |
In choosing Homer Simpson, the World Cup has met its goal...! |
Выбор Гомера Симпсона спас в этом году футбо-о-ол! |
Between January 30, 2004, and January 12, 2009, Simpson also ran another strip, I Drew This, a webcomic specifically about her political views (which are also expressed in Ozy and Millie). |
30 января 2004 года Симпсон начал новую полосу - I Drew This - веб-комикс, содержащий политические представления Симпсона, которые также проявляются в «Ози и Милли». |
Happened on by Captain Charles Bishop in 1799, he referred to Abemama on the map he created as Roger Simpson Island, after one of his friends. |
Европейским первооткрывателем Абемама стал британский капитан Чарльз Бишоп, который открыл остров в 1799 году и назвал его «островом Роджера Симпсона» (англ. Roger Simpson Island), в честь одного из своих товарищей. |
Can you check whether there's any other property registered to Daniel Simpson? |
Ты можешь проверить зарегистрирована ли еще какая-нибудь недвижимость на имя Денеэла Симпсона? |
There were over 100 days of expert testimony in the O.J. Simpson trial, all of which was trumped by the most persuasive rhyme in history... |
В деле Симпсона, более 100 дней было потрачено на снятие свидетельских показаний, но главным и решающим козырем защиты стала самая убедительная рифма в истории: |
After his loan spell at Millwall came to an end, Arsenal manager Arsène Wenger stated that he believed Simpson had a future at Arsenal by stating At the moment it is too early to say if he has a future, but I think so yes. |
Тренер «Арсенала» Арсен Венгер заявил, что, по его мнению у Симпсона есть будущее в «Арсенале», сказав: «В данный момент ещё слишком рано говорить, есть ли у него будущее, но я думаю, что да. |
That Simpson boy is looking at 1 80 years. |
Сыну Симпсона грозит 180-летний срок. |