| It's a simple release. | Это обычный отказ от претензий. |
| It's simple mathematics. | Это ведь обычный расчёт. |
| I'm but a simple man. | Я всего лишь обычный человек. |
| Just simple 9 to 5. | Обычный график с 9 до 5. |
| For example, take a simple cherry tomato. | Например, возьмем обычный помидор Черри (или "вишневый помидор"). |
| I'm just a simple man with a passion for Spokane in his heart and a termination notice in his pocket. Heh. | Я самый обычный человек с любовью к Спокану в сердце и приказом об увольнении в кармане. |
| The user interface runs on off-the-shelf hardware and works as a simple client, receiving and sending data, not time critcal (e.g. | Программа, запускаемая пользователем работает как обычный клиент, получая и отправляя данные. |
| A simple reflection in glass of a living, breathing person. | Обычный иллюзионизм - отражение человека в стекле. |
| And it's quite likely that they'd have a quite simple mobile phone as a phone kiosk. | Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник. |
| Heywood described the case of Ossowiecki who had guessed the contents of a sealed envelope in 1933, Hansel wrote that the conditions of the experiment were reminiscent of a simple conjuring trick. | Хейвуд описала опыт Оссовецки, который угадал содержимое запечатанного конверта в 1933 году; Хенсел отмечает, что условия эксперимента напоминают обычный фокус. |
| A simple, ordinary, garden-variety distributor... found at any auto store anywhere in the world. | Простой, обычный, заурядный распределитель... из любого магазина автозапчастей в любой точке мира. |
| I've had Gideon fabricate simple streptomycin for me. | Гидеон приготовила мне обычный стрептомицин для меня. |
| The present conflict between Ethiopia and Eritrea is not just a simple or ordinary bilateral dispute between the two countries. | Нынешний конфликт в отношениях между Эфиопией и Эритреей - это не простой или обычный двусторонний спор между двумя странами. |
| These reasons include, in addition to preserving the States' own reputation, the simple morality of exercising the State regulatory power to advance human rights and reduce human turmoil whenever possible. | К этим причинам относятся, помимо сохранения собственной репутации государств, обычный нравственно-этический принцип, предусматривающий осуществление государством регламентирующих полномочий в целях поощрения прав человека и ослабления общественных волнений, когда это возможно. |
| He is a little boring, he doesn't speak much looks very simple in his ways, in his work in everything he is just a common ordinary man. | Да, он скучноват, не говорит много выглядит очень просто в жизни и на работе во всем он самый обычный простой человек. |
| Unlike the Charter, it was an ordinary Act of Parliament, which could be amended by a simple majority of Parliament, and it was applicable only to the federal government. | В отличие от Хартии, это был всего лишь обычный закон, который мог быть исправлен простым большинством в Парламенте и применялся лишь к федеральному правительству. |
| I wanted a simple, straightforward video tour of the precinct, and you've added the one ingredient I didn't want: | Я хотел простой, обычный видеотур по участку, а ты добавила один ингредиент, который я не хотел: |
| For la Francophonie - a community of peoples and cultures from all continents - dialogue among civilizations, dialogue among cultures, and dialogue plain and simple are not exceptional occurrences, but everyday facts. | Для Франкоязычного сообщества, которое представляет собой сообщество народов и культур всех континентов, диалог между цивилизациями, диалог между культурами и обычный, простой диалог являются не исключительными явлениями, а факторами повседневной жизни. |
| No ordinary individual can conduct a case against an accused person, and the Department is no ordinary adversary; its task is to bring the simple truth to light, even if it favours the accused. | Обычный человек не может вести процесс против обвиняемого, но Департамент не является обычным процессуальным противником; его задачей является установление истины, даже если она служит интересам обвиняемого. |
| It's a prolate spheroid, which means a simple vector analysis can be applied to formulate its predictive trajectory. | Это растянутый сфероид, что значит, обычный векторный анализ может предсказать траекторию. |
| Really simple, using a basic phone. | Это очень просто, вам нужен только обычный телефон. |
| You take a standard GI sock, cram it full with Composition B, and rig up a simple fuse. | Берётся обычный носок, плотно набивается смесью "Б", приделывается фитиль, затем всё это смазывается дёгтем. |
| Because half the world's population runs the risk of contracting a killer disease like malaria through a simple mosquito bite. | Спрашивается: зачем? А затем, что половина земного шара рискует заразиться такой смертельной болезнью как малярия через обычный комариный укус. |
| Baer created a simple two-player video game that could be displayed on a standard television set called Chase, where two dots chased each other around the screen. | Баер создал простую видеоигру для двух игроков, которая использовала обычный телевизор в качестве средства вывода изображения, и названную Chase, в которой две точки гонялись друг за другом по экрану. |
| You take a standard-issue Gl sock, cram it with as much Comp' B as possible, rig up a simple fuse, then coat the whole thing with axle grease. | Берётся обычный носок, плотно набивается смесью "Б", приделывается фитиль, затем всё это смазывается дёгтем. |