As far as this hospital is concerned, this is a simple case of lobar pneumonia. |
Насколько это касается госпиталя, это обычный случай пневмонии. |
Even before the tragedy, I felt that a simple progress report could hardly do justice to what we had lived through in the last 12 months. |
Еще до этой трагедии я чувствовал, что обычный доклад о ходе работы вряд ли смог бы отразить то, что мы пережили за последние 12 месяцев. |
This identity can be obtained through the algebraic derivation above when more than two polynomials are used, or through a simple double counting argument. |
Это тождество можно получить с помощью алгебраического вывода (как выше) при использовании более двух многочленов, или через обычный двойной подсчёт. |
I wish I could say I wasn't just a simple minded dude. |
Я бы хотел так сказать про себя. но я самый обычный чувак. |
The RCZ was originally planned as a simple concept car but it received critical acclaim, capturing the imagination of the public and professionals. |
Изначально RCZ планировался как обычный концепт-кар, однако он получил хорошие оценки критиков, хорошо отозвались и простые покупатели. |
Some stories say it wasn't an axe in fact, but a saber or even a simple dagger. |
Существует мнение, что это был не топор, а сабля или даже обычный кинжал. |
Now will you believe I am nothing but a simple businessman? |
Теперь вы поверили, что я самый обычный бизнесмен? |
No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie. |
Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я... |
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. |
Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть. |
Of course he did, he was on duty here, I'd been called out, and it looked like a simple case of gastroenteritis. |
Конечно, казался, он дежурил здесь, а я был на вызове, и все выглядело как обычный случай гастроэнтерита. |
What can a simple wood carver do for you? |
Что может обычный резчик по дереву сделать для вас? |
In the absence of an agreed format for reporting, Canada has chosen to submit its report to the Preparatory Committee using a simple narrative text, organized article by article. |
В отсутствие согласованного формата в отношении представления докладов Канада приняла решение представить свой доклад Подготовительному комитету, используя обычный повествовательный текст, организованный постатейно. |
Listen, take off your headphones when you see people's lips moving, it's just simple dinner headphone etiquette. |
Снимайте наушники, когда видите, что губы движутся, обычный этикет ужина в наушниках. |
This is just a simple hat shop. |
Это обычный магазин - здесь нет ничего особенного! |
In case the country of departure would use Smart Document technology, the competent authority could read the two-dimensional bar code using, inter alia, a simple hand held scanner. |
В том случае если в стране места отправления будет использоваться технология "смарт-документов", то компетентный орган сможет прочесть двухмерный штриховой код, используя, в частности, обычный переносной сканнер. |
I... may be dressed up as a simple drug seller, but in fact I'm a samurai |
Я... могу нарядиться как обычный продавец лекарств, но на самом деле я самурай. |
(c) Terminals in the AGTC Agreement should be categorized by type (i.e. simple terminal, gateway terminal, etc.) and on the facilities offered (Customs facilities, dangerous goods, etc.). |
с) терминалы в Соглашении СЛКП следует классифицировать по типу (т.е. обычный терминал, перевалочный терминал и т.д.) и техническим возможностям (возможности для таможенного оформления, обработки опасных грузов и т.д.); |
JUST A SIMPLE, DOWN-HOME BIRTHDAY. |
Да так, обычный домашний день рождения. |
This is a simple matter of contract law. |
Это обычный вопрос договорного права. |
I'm really a very simple guy. |
Я самый обычный парень. |
But it was a simple Chicago sunroof. |
Это был обычный Чикагский солярий. |
Just simple white smog to fill the room... |
Просто обычный белый густой дым |
All in all, a simple family reunion. |
Обычный праздник в кругу семьи. |
So it's a simple snatch and grab. |
Так что это обычный налёт. |
A Beck's, a simple Beck's. |
Бекс, обычный Бекс. |