| We are examining the similarity in the structure... in plants and animals. | Мы исследуем сходство между растениями и животными. |
| The only similarity is that you left me for another man. | Сходство лишь одно: ты бросила меня ради другого мужчины. |
| But as with previous Hunter specimens, the similarity to humans ends here. | Но, как и у всех предыдущих особей Охотника, на этом сходство с человеком заканчивается. |
| They sought to clarify the meaning of the term "autonomy" and its similarity to or difference from "decentralization". | Они попытались уточнить смысл термина "автономия" и его сходство с понятием "децентрализация" или отличие от него. |
| This operational similarity provides the basis upon which the standardized funding model is built. | Такое сходство оперативных потребностей обеспечивает основу, на которой строится стандартизированная модель финансирования. |
| In linguistics, lexical similarity is a measure of the degree to which the word sets of two given languages are similar. | Лексическое сходство (в лингвистике) - мера того, до какой степени слова двух данных языков лексически сходны. |
| According to scientists, the greatest genetic similarity with samples from the Island was shown by modern Siberian populations, mainly in the Yenisei River basin. | По данным учёных наибольшее генетическое сходство с образцами Большого Оленьего острова проявили современные популяции Сибири, главным образом в бассейне Енисея. |
| However, when the 3-dimensional structure of the globular region was determined, a striking similarity to TNFa was observed, despite unrelated protein sequences. | Однако, когда была определена З-мерная структура глобулярных региона, поразительное сходство обнаружилось с TNFa, несмотря на не родственные белковые последовательности. |
| It may have been James Bridges who practiced in Bristol between 1757 and 1763 and whose work there has some similarity to Castle Ward. | Возможно, это был Джеймс Бриджес, практиковавший в Бристоле между 1757 и 1763 годами и чьи сооружения там имеет некоторое сходство с замком Уард. |
| She noted the track's melodic similarity to Sam Smith's 2014 songs "Stay with Me" and "Like I Can". | Она отметила мелодическое сходство трека к песнями Сэма Смита 2014 года: «Stay with Me» и «Like I Can»). |
| Using such a method, English was evaluated to have a lexical similarity of 60% with German and 27% with French. | Используя этот метод, было найдено, что английский язык имеет лексическое сходство с немецким 60 % и с французским 27 %. |
| The band themselves even conceded in interviews that the singing pattern bore an undeniable similarity to the Adamski song "Killer". | Lostprophets даже сами упоминали в интервью, что пение имеет несомненное сходство с песней Adamski - Killer. |
| Unregulated at a federal and state level, though arguably may contravene the Federal Analog Act under certain circumstances given its structural and functional similarity to controlled substance 2C-D. | 25D-NBOMe не запрещен на федеральном и государственном уровнях, хотя, возможно, может противоречить Федеральному закону об аналогах при определенных обстоятельствах, учитывая его структурное и функциональное сходство с 2C-D, контролируемым веществом на территории США. |
| So here we say, again, what we said before: that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins. | Поэтому я повторю сказанное ранее: каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями. |
| The protein encoded by this gene shares strong similarity with Saccharomyces cerevisiae protein Cdc27, and the gene product of Schizosaccharomyces pombe nuc 2. | Белок, кодируемый этим геном демонстрирует сильное сходство с белком Cdc27 Saccharomyces Cerevisiae (рус. пекарские дрожжи), и генным продуктом Schizosaccharomyces pombe nuc 2. |
| Substantial similarity, in US copyright law, is the standard used to determine whether a defendant has infringed the reproduction right of a copyright. | В законе Об авторском праве США термин существенное сходство является стандартом, используемым для определения того, нарушены ли авторские права или нет. |
| Despite the apparent similarity in focus at the programme level, needs of countries varied at the subprogramme level. | Несмотря на очевидное сходство в основной направленности на программном уровне, на уровне подпрограмм потребности стран различны. |
| The Secretary-General acknowledges a similarity of vision concerning the subject matter of the report and welcomes the thrust of the report and its recommendations. | З. Генеральный секретарь признает сходство позиций по рассматриваемому в докладе вопросу и приветствует общую направленность доклада и содержащихся в нем рекомендаций. |
| Once again the similarity with what happened in Western Europe at the time of the euro's implementation is striking. | Опять же сходство с тем, что произошло в Западной Европе во время введения в оборот евро, является поразительным. |
| The similarity of these substances to PFOS is illustrated by the following structure formulas: | Сходство этих веществ с ПФОС иллюстрируется следующими структурными формулами: |
| Asia and Latin America and the Caribbean have very similar age distributions today and are expected to maintain that similarity until 2050. | Азия и Латинская Америка и Карибский бассейн в настоящее время имеют очень схожий возрастной состав, и, согласно прогнозам, это сходство сохранится до 2050 года. |
| Mr. Gaidov (Russian Federation) explained that, despite the similarity in terminology, administrative arrest and administrative detention were different concepts. | Г-н Гаидов (Российская Федерация) объясняет, что, несмотря на терминологическое сходство, административный арест и административное задержание являются разными понятиями. |
| There's a similarity there with Amy Winehouse, you know. | Знаешь, есть определенное сходство между тобой и Эми Уайнхаус. |
| But that'll be the only similarity, I should think. | Но, думаю, на этом сходство заканчивается. |
| But the similarity doesn't end with the layout. | но на этом сходство не заканчивается. |