Примеры в контексте "Silence - Тихо"

Примеры: Silence - Тихо
What a tomb silence! Тихо, как на кладбище.
There will be silence in this classroom! Чтобы в классе было тихо!
I said - silence! Я сказал - тихо!
I said, silence! Я сказала: тихо!
We will have silence. Мы будем сидеть тихо.
The silence is big in the flat. В квартире очень тихо.
He is not silence like this. Так тихо не бывает.
Please, children, silence! Дети, пожалуйста тихо!
We just sat there in silence. Мы просто тихо сидели там
Briefcase swapping talcum for grifters palm, briefcase hinge oil for silence switcheroos, and something called extra believable socks. Тальк для обмена чемоданов для руки разводилы, чемоданное масло чтобы тихо махнуться ими, и что-то под названием "экстра правдоподобные носки".
Members of the Wernher von Braun Club, silence please. Члены клуба фон Брауна! Попрошу тишины! Тихо!
Silence, you two! Тихо, вы двое!
Silence in there, please! Тихо вы там, уймитесь!
Silence, I said. Тихо, я сказала.
Silence, I said. Я сказал, тихо.
Silence, foul temptress! Тихо, грязная соблазнительница!
Silence, you rebel dog! Тихо, ты, мятежный пес!
That nothing in silence He is king of the seas. Этот плавает глубоко и тихо.
Silence, silence, silence! Тихо, тихо, тихо!
Gentlemen! - Silence, silence! Господа, тихо, тихо!
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine. Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
It gets really quiet, and there's only silence. Становится очень тихо, и есть только тишина.
He stopped once in a while, silence: Иногда он прекращал петь, становилось тихо.
The father hid for two hours, emerging from his hiding place only when silence had returned. Отец прятался в укрытии в течение двух часов и вышел лишь после того, как вокруг вновь стало тихо.
The truth is, when it gets really quiet, When the silence gets too loud And I really start to miss everyone, Правда в том, что когда становится тихо, когда тишина становится слишком громкой, я, действительно, начинаю скучать по Всем,