Английский - русский
Перевод слова Shower

Перевод shower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душ (примеров 2067)
After which the perp took a shower, did the dishes and left a white rose on her pillow. После этого преступник принял душ, ... вымыл за собой посуду, оставил на подушке белую розу.
Well, after I've had a shower, sir. Только после того, как я приму душ.
I tell you Ray's in trouble and your first response is, you need a shower. Рэй в беде, но первая реакция - тебе нужен душ.
I watched her shower. Я смотрел, как она принимает душ.
I am going to go shower. Я собираюсь принять душ.
Больше примеров...
Душевая (примеров 54)
The shower and the eye and face bath prescribed in the rules for construction shall be kept ready in all weather conditions for use during loading and unloading operations and cargo transfer operations by pumping. Душевая и умывальник, предписанные в правилах постройки, должны быть готовы к использованию в любых погодных условиях во время операций по погрузке, разгрузке и перегрузке груза с помощью насосов.
Luxe is en-suit with a bathroom (a shower cubicle with hydro massage, a washbasin, a toilet, a hair drier) and comes equipped with satellite TV, high speed Internet access, a mini-bar. ) с двуспальной кроватью, оборудованный холодильником, минибаром, телевизором (имеется спутниковое ТВ), телефоном. В ванной комнате - раковина, туалет, душевая кабина.
All the apartments are equipped with two singe beds or one double bed, sofa, coffee table, fridge, kettle, telephone, Free Internet connection, TV with satellite programs, private bathrooms are with shower cabin or bath tub. Все апартаменты меблированы спальней или двумя односпалными кроватями, душевая кабина или ванна, диваном, холодильником. В гостинице наличие спутникового телевидения, интернета в каждом апартаменте и внутренней АТС.
They got a steam - you see the steam shower in there? Да тут душевая... ты видел душевую здесь?
Rooms are not sound proof so you hear when the guy next door has a shower etc. чистая душевая - и все будет отлично. в этот раз мне наверное просто не повезло.
Больше примеров...
Принять душ (примеров 393)
Actually I have to take a shower. Вообще-то мне нужно еще принять душ.
I was just... taking a shower. Я просто хотела принять душ.
I'm about to take a shower. Я собираюсь принять душ.
Well, he's allowed a shower. Он разрешил принять душ.
I need a shower. Мне нужно принять душ.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 40)
Robbins has her baby shower, so I'm free. У Роббинс детская вечеринка, так что я свободен.
Well, then this shower is the perfect opportunity for me to prove to her that I'm not. Ну тогда это вечеринка прекрасная возможность для меня, чтобы показать ей, что это не так.
And the shower is happening. И вечеринка уже идет.
Phoebe's baby shower. Вечеринка в честь будущих детей Фиби.
And B.'s bridal shower tonight promises to be an absolutely filthy affair. И сегодняшняя вечеринка для Би, "дождь подарков для невесты", обещает стать кристально грязным событием.
Больше примеров...
Дождь (примеров 33)
I'm sure it's just a shower, we'll go to the playground later. Уверен, это просто дождь, мы позже пойдём на игровую площадку.
She cries a little... and there you have your shower. Облачно немного плачет, и получается дождь.
Let's get this golden shower started. Пусть начнётся золотой дождь.
The bathrooms have a separate bath and rain shower, and luxurious bath amenities. В ванных комнатах имеется отдельная ванна и душ "тропический дождь", ванна и роскошные банные принадлежности.
As the rain commences, one may think it is just a light shower. Когда дождь начинается, можно подумать, что он не будет сильным и продолжительным.
Больше примеров...
Мыться (примеров 29)
We said we would shower together. Мы же договорились, что будем мыться вместе.
I let my dealer shower at your apartment. Я разрешал своему дилеру мыться у тебя в квартире.
If the ladies or the priest has a problem, they can take a shower with the lights off at 4 am. Если ты или этот священник такие осторожные, то можете мыться в темноте в 4 часа утра.
And that's a long time... for an old man... to not take a shower. Это долго... для старика... не мыться...
The next time you shower think about the last thing I wash and the first thing you wash. Когда будешь мыться подумай, что последнее помыл я и первое - ты
Больше примеров...
Девичник (примеров 45)
And you didn't bother coming to my bridal shower. И ты не подумала прийти на мой девичник.
You said you were dreading going to her bridal shower. Вы говорили, что вас мутило от перспективы похода на ее девичник.
Weeks before her wedding, Princess Mia, in a stroke of skilled diplomacy, has invited royal princesses from all over the world to her bridal shower slumber party. За несколько недель до свадьбы принцесса Миа, сделала искусный дипломатический ход, пригласив на ночной девичник принцесс со всего мира.
And I'd like you to think that this is just a bunch of your friends, as if maybe this is a sorority or a bridal shower with tea. И мне бы хотелось, чтобы вы думали, что вы просто в компании подруг, как будто это женский клуб, например, или девичник перед свадьбой... С чаепитием.
It's a wedding shower for Sophie, not a baby shower for Rosemary's Baby. Это же девичник Софи, а не детишник ребёнка Розмари.
Больше примеров...
Принимать душ (примеров 82)
When you shower, promise me this - that you will wear the flip-flops, please. Когда будешь принимать душ, пообещай мне, что будешь одевать шлепанцы, пожалуйста.
I cannot take a shower at night. Я не могу принимать душ ночью.
I got to take a shower and get myself ready for the real world tomorrow. Надо принимать душ и готовиться к выходу в реальный мир.
Yes, but now there is no one and I want to take a shower alone, get out, please. Да, но я люблю принимать душ одна, поэтому выйди, пожалуйста.
You know, you wake up in the morning and... you get used to take shower or clean your teeth. Ну знаешь, ты просыпаешься утром и... ты привык принимать душ или чистить зубы.
Больше примеров...
Помыться (примеров 46)
You might want to shower before Alison comes home. Тебе лучше помыться до прихода Элисон.
Maybe I could use your shower. Может, вы позволите мне помыться.
I been hanging out at this new gym, you know, to shower and to borrow those giant rolls of TP. Я иногда заходил в один спортивный зал, ну, чтобы помыться и одолжить их толстенные рулоны туалетной бумаги.
I like to shower before community service. Я люблю помыться перед отработками.
The catch is that you've got to take a shower, little man. Ничего, просто придётся тебе пойти помыться, Несёт от тебя как от козла!
Больше примеров...
Ванной (примеров 162)
You can shower in the boys' bathroom. Вы можете мыться в ванной у мальчиков.
These feature king-size beds, limestone bathrooms with separate shower and bath, and a range of modern comforts, including a flat-screen TV. В номерах Вы найдете кровати размера king-size (190х200 см), известняковые ванные комнаты с отдельным душем и ванной, а также ряд современных удобств, включая телевизор с плоским экраном.
Like not having a... Body to bump up against when you're trying to take a shower. Вроде того, что не с кем столкнуться в ванной, когда хочешь принять душ.
'Course, the shower's in the bathroom. Но душ в ванной.
with back view, equipped with WC, shower or bath, hair dryer, SAT/TV, telephone with direct connection, radio, minibar and safe. Номер с видом во двор, каждая комната оборудована туалетом, душевой или ванной, феном, многоканальным цветным телевизором, телефоном, радио, минибаром.
Больше примеров...
Шауэр (примеров 11)
I wanted you to play a baby shower. Я хочу чтобы ты сыграл на беби шауэр.
I'd like to make a toast to an amazing shower. Я хотел бы сделать тост за этот чудесный шауэр.
This isn't a baby shower for some nurse Это тебе не бейби шауэр для случайно залетевшей медсестры, Грей.
This isn't a baby shower for some nurse who couldn't keep her knees together. Это тебе не бейби шауэр для случайно залетевшей медсестры, Грей.
Baby shower in the afternoon, birthday boozefest at night. Днём бейби шауэр, а ночью день рождения и алкоголь.
Больше примеров...
Ливень (примеров 17)
I was caught in a shower and was drenched to the skin. Я попала под ливень и насквозь промокла.
And he sent down a shower of rain to douse the flames. И тот ниспослал ливень, чтобы погасить огонь.
I was caught in a shower this afternoon. Сегодня утром я попал под ливень.
A passing shower, maybe? По-моему, это обычный ливень.
Ling tosite Sigure (Japanese: 凛として時雨, Hepburn: Rin Toshite Shigure, literally "Cold as shower in late autumn", stylized as Ling tosite sigure) is a Japanese rock trio, formed in 2002 in Saitama Prefecture. 凛として時雨 Рин тоситэ сигурэ, что можно перевести как «холодный, словно ливень») - рок-группа, образовавшаяся в 2002 году в японском городе Сайтама, Япония.
Больше примеров...
Ванную (примеров 38)
And when both are ready, they build a toilet, a shower room, and of course also a water tower, an elevated water reservoir. И когда обе группы людей готовы, они строят туалет, ванную комнату и, конечно, водонапорную башню и надземный резервуар.
You may take a shower but I'll need to check the bathroom first. Вы можете принять душ, но сначала я буду вынужден проверить ванную.
I've got got heated floors, a steam shower, flat screen, and check out the tub. У меня теплые полы, пар в душе, перегородка и посмотрите на ванную.
I'm in a hotel, I go in the bathroom, there's a shower cap in a cardboard package. Приезжаю в отель, захожу в ванную, там лежит купальная шапочка в упаковке.
What's it mean when somebody takes their cell phone into the bathroom when they're taking a shower? Что значит, когда кто-то берет с собой сотовый в ванную, когда сам принимает душ?
Больше примеров...
Осыпать (примеров 4)
Come to shower us with praise, boss? Пришли осыпать нас благодарностями, босс?
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
And on the bright side, we'll feel obliged to shower you with cash and gifts to compensate. И с другой стороны, нам теперь придется осыпать тебя деньгами и подарками, чтобы загладить вину.
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the stardust of each wondrous day? Клянётесь ли вы искупать это дитя в радуге любви, и осыпать её голову звёздной пылью каждого прекрасного дня?
Больше примеров...