Just have a shower and get yourself cleaned up. | Иди в душ и помойся как следует. |
Its easy to imagine I'm at Morelli's home, when he's taking a shower, paying the bills, breaking the heart. | Я легко могу представить себе Морелли, когда он принимает душ, платит по счетам, разбивает сердца. |
I take a shower, I'm going away again. | Так, я в душ и снова убегаю. |
Can I at least shower first? | Можно, я сначала приму душ? |
They don't want to feel like they need to take a shower to get the moral grime off their bodies everyday when they come home from work. | Они не хотят чувствовать, что им необходимо принимать душ, чтобы смыть с себя моральную грязь каждый день, когда они возвращаются с работы. |
There's a private shower area, very tasteful and very rustic. | Есть личная душевая площадь, очень изысканная и деревенская. |
Each room has a large and well-lit work desk; a walk-in power shower and a 20-inch flat-screen TV with terrestrial and Freeview digital channels. | В каждом номере имеется большой рабочий стол с хорошим освещением, просторная душевая кабина с сильным напором воды, а также телевизор с плоским экраном диагональю 20 дюймов, по которому транслируются программы эфирного и бесплатного цифрового телевидения. |
Everything was excellent, the room large enough for two persons, large bathroom with steem shower cabin, very good breakfast, the Bang&Olafsen TV set is very useful. | Великолепный отель, великолепный номер, отличное оборудование в номере (душевая кабина с вертикальным распылом и режимом сауны), качественное оборудование, независимая установка климата в санузле и комнате. Комната и балкон большого размера (около 60 и 10 кв.м). |
They got a steam - you see the steam shower in there? | Да тут душевая... ты видел душевую здесь? |
come with whirlpool tub or shower, hair dryer and complementary beauty kit. | есть ванна или душевая кабина с гидромассажем, фен и набор для ванной комнаты. |
That means you'll have to shower. | Это значит, вам нужно будет принять душ. |
Like his fellow detainees, the author was unable to leave his cell even for a shower or a walk. | Как и другим задержанным, автору не разрешали выходить из своей камеры даже для того, чтобы принять душ или совершить прогулку. |
I heard a soldier tell the kids that everybody has to take a shower. | Потому, что я слышал, что все дети должны принять душ, а я не хочу. |
If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right. | Если пожелаете принять душ, он в конце коридора, направо. |
I got the call too early to grab a shower, so I had to make do with a quick rinse round key areas. | Меня вызвали слишком рано, чтоб я успел принять душ, так что пришлось обойтись торопливым ополаскивание важных частей тела. |
I was having a shower today. | Сегодня у меня должна была быть вечеринка. |
I know the shower's on Sunday. | Я знаю, что вечеринка в воскресенье. |
Need I remind you this shower is a surprise? | Мне что, надо напомнить тебе, что эта вечеринка - сюрприз? |
What is this, my shower? | У меня что, вечеринка по случаю рождения ребенка? |
It's a baby shower! | ! Это вечеринка в честь малыша! |
It's just a tropical mountain shower. | Это всего лишь тропический горный дождь. |
What we could really do with is a rain shower to dampen this dust down. | Нам помог бы дождь, который прибил бы эту пыль. |
Rise, mother, troth, this shower has made you higher. | он принесет добро. Вставайте, маменька, дождь смыл ваши грехи. |
Like to Blair's shower tonight. | Например, что сегодня вечеринка для Блэр "дождь подарков". |
As the rain commences, one may think it is just a light shower. | Когда дождь начинается, можно подумать, что он не будет сильным и продолжительным. |
To hold your things, for when you shower here. | Для твоих штук, когда ты будешь мыться здесь. |
He lets me take a shower here, after work, sometimes. | Он разрешает мне здесь мыться после работы... иногда. |
The feel of water on my skin was like pins and needles, and so for years, I refused to shower. | Воду на коже я ощущала как иголки, поэтому отказывалась мыться годами. |
You should shower more. | Тебе стоит больше мыться. |
OK, guys, we need to help each other before the game, work with each other during the game, and shower with each other after the game. | Ну, ребята, мы должны помочь друг-другу в подготовке к игре, быть командой во время игры, и вместе мыться после игры. |
And I was hoping it was a shower present. | Я надеялась, что это подарок на мой девичник. |
Amie and Marissa are throwing us that joint shower... | Эми и Марисса устраивают для нас общий девичник. |
It's her bridal shower, not her 90th birthday. | Это её девичник, а не юбилей в честь 90-летия. |
How am I supposed to go to my shower and even pretend to care about ribbon bouquets and paper lanterns with all of this going on? | Как я могу пойти на свой девичник и даже притворится, что меня заботят букетики из ленточек и бумажные фонарики, когда такое происходит? |
Lauren has been organizing your shower? | Лорен подготавливает твой девичник? |
Because I want to shower when you're showering to save some water. | Потому что я хочу принимать душ в то же время, что и ты, чтобы сэкономить воду. |
I mean, no point in a shower if I don't have clean clothes. | Я имею в виду, нет смысла принимать душ, если у меня нет чистой одежды. |
And we both went home... to have a shower. | И побежали домой... принимать душ. |
Yes, but now there is no one and I want to take a shower alone, get out, please. | Да, но я люблю принимать душ одна, поэтому выйди, пожалуйста. |
So I just got into the habit of taking a shower after I... you know, came. | И я начал принимать душ сразу как... ну ты знаешь, да? |
I was hoping we could shower together. | Я надеялся, что мы можем помыться вместе. |
Shower, shave and clean up. | Помыться, побриться и все такое. |
My friend's coming in to take a shower, okay? | Можно, мой друг зайдёт помыться? |
Or, you know, you could just clean up and shower here. | Оу, знаешь, ты можешь помыться и прибраться тут. |
Can I use your shower? | Можно мне помыться в вашем душе? |
And, I mean, it could be all over the shower and the sink in your bathroom, right now. | Оно может быть довольно концентрированным. И Это может быть в душе, раковине, по всей ванной прямо сейчас. |
All rooms are air-conditioned and have an individual bathroom with bath or shower. | Все номера оснащены кондиционерами, в каждом из них имеется отдельная ванная комната с ванной или душем. |
At any time you can prepare for yourself something special to eat or drink, take a shower, watch TV, surf the Internet or have a nap. | Вы сможете в любое, удобное для Вас время приготовить себе что-то на кухне, освежиться в ванной комнате, посмотреть телевизор и просто отдохнуть. |
Standard 2-bedded suites have balcony, living room and bedroom. They offer full bathroom/WC with bath and separate shower stall, a second separate WC, individually controlled air-conditioning, telephone, satellite-TV, minibar, hairdryer, fitted carpeting, free in-room safe, music channel. | Апартаменты: просторная гостиная с мягкой мебелью и отдельная спальня с большой кроватью, снабженные с ванной комнатой с ШС/душевой кабиной и отдельной ШС, обставленные как двухместные номера. |
A tv screen or background music could make the breakfast room feel less solemn. Shower did not drain properly and pressure was very variable. | Отслеживать неисправности в номере: меняли лампу в ванной и неработающие весы. |
I wanted you to play a baby shower. | Я хочу чтобы ты сыграл на беби шауэр. |
This baby shower actually went a lot better than I would've imagined. | Этот беби шауэр на самом деле проходит намного лучше чем я могла себе представить. |
A baby shower comes along but once in a very blue moon. | А бэйби шауэр случается очень редко. |
I don't need a do-over shower or anything. | Мне конечно же не нужно делать бейби шауэр. |
Throughout his career with UNICEF, Mr. Shower had been one of the "unsung heroes" of the child survival and development (CSD) revolution, and he would be sorely missed. | На протяжении всей своей работы в ЮНИСЕФ г-н Шауэр был одним из "невоспетых героев" революции в области выживания и развития детей (ВРД), и его будет очень не хватать. |
a beat about a shower will keep you sane | Хороший ливень не даст тебе свихнуться. |
We were caught in a shower. | Мы попали под ливень. |
This shower is a lie! | Этот ливень - ложь! |
A passing shower, maybe? | По-моему, это обычный ливень. |
Lightning flashes, sparks shower. | Вспышка молнии, ливень искр. |
All rooms are equipped with private shower, toilet, kitchenette, TV, telephone, wifi Internet access and air conditioning. | Номера пансиона Liechtenstein имеют семейную атмосферу, собственную ванную, туалет, кухонный уголок, телевизор, wifi Интернет-подключение, телефон и кондиционер. |
Go to the bathroom and take a shower. | Иди в ванную и прими душ. |
Go to the bathroom and hide in the shower. | Иди в ванную и спрячься в душе. |
All houses are provided with kitchen, running water, bath tab or shower, WC, electricity and central heating. | Все дома имеют кухню, водопровод, ванную или душ, туалет, электричество и центральное отопление. |
We offer stylish apartments, each having a bathroom with a bath or a shower bath, a toilette, a hairdryer and a kitchen unit with pots & pans and tableware. | Мы предлагаем Вам 6 элегантных апартаментов, каждые из которых имеют ванную комнату с ванной или душевой кабиной, туалет, фен и кухню с необходимой посудой и столовыми приборами. |
Come to shower us with praise, boss? | Пришли осыпать нас благодарностями, босс? |
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. | Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят. |
And on the bright side, we'll feel obliged to shower you with cash and gifts to compensate. | И с другой стороны, нам теперь придется осыпать тебя деньгами и подарками, чтобы загладить вину. |
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the stardust of each wondrous day? | Клянётесь ли вы искупать это дитя в радуге любви, и осыпать её голову звёздной пылью каждого прекрасного дня? |