Английский - русский
Перевод слова Shower

Перевод shower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душ (примеров 2067)
Just have a shower and get yourself cleaned up. Иди в душ и помойся как следует.
Its easy to imagine I'm at Morelli's home, when he's taking a shower, paying the bills, breaking the heart. Я легко могу представить себе Морелли, когда он принимает душ, платит по счетам, разбивает сердца.
I take a shower, I'm going away again. Так, я в душ и снова убегаю.
Can I at least shower first? Можно, я сначала приму душ?
They don't want to feel like they need to take a shower to get the moral grime off their bodies everyday when they come home from work. Они не хотят чувствовать, что им необходимо принимать душ, чтобы смыть с себя моральную грязь каждый день, когда они возвращаются с работы.
Больше примеров...
Душевая (примеров 54)
There's a private shower area, very tasteful and very rustic. Есть личная душевая площадь, очень изысканная и деревенская.
Each room has a large and well-lit work desk; a walk-in power shower and a 20-inch flat-screen TV with terrestrial and Freeview digital channels. В каждом номере имеется большой рабочий стол с хорошим освещением, просторная душевая кабина с сильным напором воды, а также телевизор с плоским экраном диагональю 20 дюймов, по которому транслируются программы эфирного и бесплатного цифрового телевидения.
Everything was excellent, the room large enough for two persons, large bathroom with steem shower cabin, very good breakfast, the Bang&Olafsen TV set is very useful. Великолепный отель, великолепный номер, отличное оборудование в номере (душевая кабина с вертикальным распылом и режимом сауны), качественное оборудование, независимая установка климата в санузле и комнате. Комната и балкон большого размера (около 60 и 10 кв.м).
They got a steam - you see the steam shower in there? Да тут душевая... ты видел душевую здесь?
come with whirlpool tub or shower, hair dryer and complementary beauty kit. есть ванна или душевая кабина с гидромассажем, фен и набор для ванной комнаты.
Больше примеров...
Принять душ (примеров 393)
That means you'll have to shower. Это значит, вам нужно будет принять душ.
Like his fellow detainees, the author was unable to leave his cell even for a shower or a walk. Как и другим задержанным, автору не разрешали выходить из своей камеры даже для того, чтобы принять душ или совершить прогулку.
I heard a soldier tell the kids that everybody has to take a shower. Потому, что я слышал, что все дети должны принять душ, а я не хочу.
If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right. Если пожелаете принять душ, он в конце коридора, направо.
I got the call too early to grab a shower, so I had to make do with a quick rinse round key areas. Меня вызвали слишком рано, чтоб я успел принять душ, так что пришлось обойтись торопливым ополаскивание важных частей тела.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 40)
I was having a shower today. Сегодня у меня должна была быть вечеринка.
I know the shower's on Sunday. Я знаю, что вечеринка в воскресенье.
Need I remind you this shower is a surprise? Мне что, надо напомнить тебе, что эта вечеринка - сюрприз?
What is this, my shower? У меня что, вечеринка по случаю рождения ребенка?
It's a baby shower! ! Это вечеринка в честь малыша!
Больше примеров...
Дождь (примеров 33)
It's just a tropical mountain shower. Это всего лишь тропический горный дождь.
What we could really do with is a rain shower to dampen this dust down. Нам помог бы дождь, который прибил бы эту пыль.
Rise, mother, troth, this shower has made you higher. он принесет добро. Вставайте, маменька, дождь смыл ваши грехи.
Like to Blair's shower tonight. Например, что сегодня вечеринка для Блэр "дождь подарков".
As the rain commences, one may think it is just a light shower. Когда дождь начинается, можно подумать, что он не будет сильным и продолжительным.
Больше примеров...
Мыться (примеров 29)
To hold your things, for when you shower here. Для твоих штук, когда ты будешь мыться здесь.
He lets me take a shower here, after work, sometimes. Он разрешает мне здесь мыться после работы... иногда.
The feel of water on my skin was like pins and needles, and so for years, I refused to shower. Воду на коже я ощущала как иголки, поэтому отказывалась мыться годами.
You should shower more. Тебе стоит больше мыться.
OK, guys, we need to help each other before the game, work with each other during the game, and shower with each other after the game. Ну, ребята, мы должны помочь друг-другу в подготовке к игре, быть командой во время игры, и вместе мыться после игры.
Больше примеров...
Девичник (примеров 45)
And I was hoping it was a shower present. Я надеялась, что это подарок на мой девичник.
Amie and Marissa are throwing us that joint shower... Эми и Марисса устраивают для нас общий девичник.
It's her bridal shower, not her 90th birthday. Это её девичник, а не юбилей в честь 90-летия.
How am I supposed to go to my shower and even pretend to care about ribbon bouquets and paper lanterns with all of this going on? Как я могу пойти на свой девичник и даже притворится, что меня заботят букетики из ленточек и бумажные фонарики, когда такое происходит?
Lauren has been organizing your shower? Лорен подготавливает твой девичник?
Больше примеров...
Принимать душ (примеров 82)
Because I want to shower when you're showering to save some water. Потому что я хочу принимать душ в то же время, что и ты, чтобы сэкономить воду.
I mean, no point in a shower if I don't have clean clothes. Я имею в виду, нет смысла принимать душ, если у меня нет чистой одежды.
And we both went home... to have a shower. И побежали домой... принимать душ.
Yes, but now there is no one and I want to take a shower alone, get out, please. Да, но я люблю принимать душ одна, поэтому выйди, пожалуйста.
So I just got into the habit of taking a shower after I... you know, came. И я начал принимать душ сразу как... ну ты знаешь, да?
Больше примеров...
Помыться (примеров 46)
I was hoping we could shower together. Я надеялся, что мы можем помыться вместе.
Shower, shave and clean up. Помыться, побриться и все такое.
My friend's coming in to take a shower, okay? Можно, мой друг зайдёт помыться?
Or, you know, you could just clean up and shower here. Оу, знаешь, ты можешь помыться и прибраться тут.
Can I use your shower? Можно мне помыться в вашем душе?
Больше примеров...
Ванной (примеров 162)
And, I mean, it could be all over the shower and the sink in your bathroom, right now. Оно может быть довольно концентрированным. И Это может быть в душе, раковине, по всей ванной прямо сейчас.
All rooms are air-conditioned and have an individual bathroom with bath or shower. Все номера оснащены кондиционерами, в каждом из них имеется отдельная ванная комната с ванной или душем.
At any time you can prepare for yourself something special to eat or drink, take a shower, watch TV, surf the Internet or have a nap. Вы сможете в любое, удобное для Вас время приготовить себе что-то на кухне, освежиться в ванной комнате, посмотреть телевизор и просто отдохнуть.
Standard 2-bedded suites have balcony, living room and bedroom. They offer full bathroom/WC with bath and separate shower stall, a second separate WC, individually controlled air-conditioning, telephone, satellite-TV, minibar, hairdryer, fitted carpeting, free in-room safe, music channel. Апартаменты: просторная гостиная с мягкой мебелью и отдельная спальня с большой кроватью, снабженные с ванной комнатой с ШС/душевой кабиной и отдельной ШС, обставленные как двухместные номера.
A tv screen or background music could make the breakfast room feel less solemn. Shower did not drain properly and pressure was very variable. Отслеживать неисправности в номере: меняли лампу в ванной и неработающие весы.
Больше примеров...
Шауэр (примеров 11)
I wanted you to play a baby shower. Я хочу чтобы ты сыграл на беби шауэр.
This baby shower actually went a lot better than I would've imagined. Этот беби шауэр на самом деле проходит намного лучше чем я могла себе представить.
A baby shower comes along but once in a very blue moon. А бэйби шауэр случается очень редко.
I don't need a do-over shower or anything. Мне конечно же не нужно делать бейби шауэр.
Throughout his career with UNICEF, Mr. Shower had been one of the "unsung heroes" of the child survival and development (CSD) revolution, and he would be sorely missed. На протяжении всей своей работы в ЮНИСЕФ г-н Шауэр был одним из "невоспетых героев" революции в области выживания и развития детей (ВРД), и его будет очень не хватать.
Больше примеров...
Ливень (примеров 17)
a beat about a shower will keep you sane Хороший ливень не даст тебе свихнуться.
We were caught in a shower. Мы попали под ливень.
This shower is a lie! Этот ливень - ложь!
A passing shower, maybe? По-моему, это обычный ливень.
Lightning flashes, sparks shower. Вспышка молнии, ливень искр.
Больше примеров...
Ванную (примеров 38)
All rooms are equipped with private shower, toilet, kitchenette, TV, telephone, wifi Internet access and air conditioning. Номера пансиона Liechtenstein имеют семейную атмосферу, собственную ванную, туалет, кухонный уголок, телевизор, wifi Интернет-подключение, телефон и кондиционер.
Go to the bathroom and take a shower. Иди в ванную и прими душ.
Go to the bathroom and hide in the shower. Иди в ванную и спрячься в душе.
All houses are provided with kitchen, running water, bath tab or shower, WC, electricity and central heating. Все дома имеют кухню, водопровод, ванную или душ, туалет, электричество и центральное отопление.
We offer stylish apartments, each having a bathroom with a bath or a shower bath, a toilette, a hairdryer and a kitchen unit with pots & pans and tableware. Мы предлагаем Вам 6 элегантных апартаментов, каждые из которых имеют ванную комнату с ванной или душевой кабиной, туалет, фен и кухню с необходимой посудой и столовыми приборами.
Больше примеров...
Осыпать (примеров 4)
Come to shower us with praise, boss? Пришли осыпать нас благодарностями, босс?
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
And on the bright side, we'll feel obliged to shower you with cash and gifts to compensate. И с другой стороны, нам теперь придется осыпать тебя деньгами и подарками, чтобы загладить вину.
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the stardust of each wondrous day? Клянётесь ли вы искупать это дитя в радуге любви, и осыпать её голову звёздной пылью каждого прекрасного дня?
Больше примеров...