Английский - русский
Перевод слова Shower

Перевод shower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Душ (примеров 2067)
I think you better take a cold shower, Mr. Haff. Думаю, вам лучше принять холодный душ, мистер Хэфф.
I had my drink, and now I want my shower. Я получила выпивку и теперь меня ждет мой душ.
I need a drink and a shower. Мне нужно выпить и принять душ.
Well, I'm about to go take a shower, but you're more than welcome to wait inside. Ну, я иду в душ, а ты можешь подождать в доме.
I go take shower, then we go. Я приму душ, а потом мы уйдем
Больше примеров...
Душевая (примеров 54)
Who told her she could have that shower stall? Кто сказал ей, что у нее может быть душевая кабинка?
Okay, shower caddy from McNab, keep or return? Так, душевая полка от МакНаба, оставляем или возвращаем?
I've got an awesome shower. У меня отличная душевая.
Luxe is en-suit with a bathroom (a shower cubicle with hydro massage, a washbasin, a toilet, a hair drier) and comes equipped with satellite TV, high speed Internet access, a mini-bar. ) с двуспальной кроватью, оборудованный холодильником, минибаром, телевизором (имеется спутниковое ТВ), телефоном. В ванной комнате - раковина, туалет, душевая кабина.
Rooms are not sound proof so you hear when the guy next door has a shower etc. чистая душевая - и все будет отлично. в этот раз мне наверное просто не повезло.
Больше примеров...
Принять душ (примеров 393)
I'm running over to Spencer's for a shower. Я съезжу к Спенсер, чтобы принять душ.
The exact amount of time Caroline's shower took. Ровно столько же, сколько у Кэролайн заняло принять душ.
If she were coming for a shower, you'd use a towel, wouldn't you? Если она хотела принять душ, разве не взяла бы полотенце?
Maybe they can hop in the shower with you. Может хочешь принять душ вместе с ними?
I am going to go shower. Я собираюсь принять душ.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 40)
I know the shower's on Sunday. Я знаю, что вечеринка в воскресенье.
I'm sure the shower you give me will be much better. Уверена, что вечеринка, которую вы устроете для меня, будет гораздо лучше.
And the shower is happening. И вечеринка уже идет.
We should have a baby shower. Нам нужна вечеринка в честь ребёнка.
After that, there's still supposed to be a shower? После всего, что случилось, вечеринка все еще может состояться?
Больше примеров...
Дождь (примеров 33)
I was caught in a shower on my way to the station. По пути на вокзал, я попал под проливной дождь.
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. Идя из школы домой, я попал под проливной дождь и промок до костей.
What's with the sudden shower of rain? Откуда такой дождь полил?
And B.'s bridal shower tonight promises to be an absolutely filthy affair. И сегодняшняя вечеринка для Би, "дождь подарков для невесты", обещает стать кристально грязным событием.
Still, how royally miffed are you that you weren't even invited to the shower tonight? Но все же, насколько задел твое королевское достоинство тот факт, что тебя даже не пригласили на вечеринку "дождь подарков"?
Больше примеров...
Мыться (примеров 29)
Can't you just shower at the free clinic? Разве ты не можешь просто мыться в бесплатной клинике?
I'm the only footballer who has to shower before a game. А что делать, если я единственньый футболист на свете, который должен мыться перед матчем!
You should shower more. Тебе стоит больше мыться.
But you don't let me go out at nights, or take a shower If I use a lot of water, if it's expensive, plus... Но если ты не даёшь мне гулять по ночам и мыться в душе, и если я трачу слишком много воды, если она такая дорогая, плюс...
OK, guys, we need to help each other before the game, work with each other during the game, and shower with each other after the game. Ну, ребята, мы должны помочь друг-другу в подготовке к игре, быть командой во время игры, и вместе мыться после игры.
Больше примеров...
Девичник (примеров 45)
We got a bridal shower and a bridge club lunch. У нас девичник и ланч у бридж-клуба.
I can only assume she thought this was a bridal shower. Полагаю, что она думала, что будет девичник.
How am I supposed to go to my shower and even pretend to care about ribbon bouquets and paper lanterns with all of this going on? Как я могу пойти на свой девичник и даже притворится, что меня заботят букетики из ленточек и бумажные фонарики, когда такое происходит?
I want to plan your engagement shower. Я хочу организовать тебе девичник.
And I'd like you to think that this is just a bunch of your friends, as if maybe this is a sorority or a bridal shower with tea. И мне бы хотелось, чтобы вы думали, что вы просто в компании подруг, как будто это женский клуб, например, или девичник перед свадьбой... С чаепитием.
Больше примеров...
Принимать душ (примеров 82)
[Sighs] That shower looks so good. [Вздыхает] принимать душ так хорошо.
I call it that 'cause if you take a shower and you touch the wire. Я его так называю, потому что если ты будешь принимать душ и коснешься провода.
They should also change clothes and shower at the end of the workday so that no lead dust is carried home. В конце рабочего дня работники должны принимать душ и переодеваться во избежание загрязнения свинцовой пылью жилых помещений.
I got to take a shower and get myself ready for the real world tomorrow. Надо принимать душ и готовиться к выходу в реальный мир.
Yes, but now there is no one and I want to take a shower alone, get out, please. Да, но я люблю принимать душ одна, поэтому выйди, пожалуйста.
Больше примеров...
Помыться (примеров 46)
First, though, you need a shower and a Xanax. Но для начала тебе надо помыться и принять успокоительное.
Will you excuse me, I'd like another shower. Тебе придётся подождать, я тоже хотел помыться.
Well, I went home to shower. Я ходил домой помыться.
I like to shower before community service. Я люблю помыться перед отработками.
I only know I went to shower to get clean. Знаю только, что я пошёл в душ помыться.
Больше примеров...
Ванной (примеров 162)
Well, she hasn't actually seen a doctor yet, but I found this weird mole on her in the shower. Она ещё не ходила к врачу я сам увидел эту странную родинку в ванной.
And, I mean, it could be all over the shower and the sink in your bathroom, right now. Оно может быть довольно концентрированным. И Это может быть в душе, раковине, по всей ванной прямо сейчас.
Where a toilet contains a wash basin and/or shower, the surface area shall be increased at least by the surface area occupied by the wash basin and/or shower (or bath). Если в туалете имеется умывальник и/или душ, то его площадь должна быть увеличена по крайней мере с учетом площади, занимаемой умывальником и/или душем (либо ванной).
Right through the shower curtain. Прямо через занавеску для ванной.
Being told how to stack the dishwasher, fishing clumps of her hair out of the shower drain, varicose veins, toenail clippings. Когда указывают, как загружать посуду в машину, когда вытаскиваешь комки её волос из слива в ванной, до варикозных вен, обрезков ногтей.
Больше примеров...
Шауэр (примеров 11)
We're throwing Lana a baby shower. Мы устраиваем для Ланы беби шауэр.
This baby shower actually went a lot better than I would've imagined. Этот беби шауэр на самом деле проходит намного лучше чем я могла себе представить.
A baby shower comes along but once in a very blue moon. А бэйби шауэр случается очень редко.
I don't need a do-over shower or anything. Мне конечно же не нужно делать бейби шауэр.
So, what's the final head count on my baby shower? Итак, сколько людей будет на моем бэби шауэр (вечеринка за месяц до родов)
Больше примеров...
Ливень (примеров 17)
I was caught in a shower this afternoon. Сегодня утром я попал под ливень.
Sometimes I shower with them. Иногда я ливень(душ) с ними.
Lightning flashes, sparks shower. Вспышка молнии, ливень искр.
The forthcoming Leonid shower is expected to be the largest experienced to date, since significant space assets have been placed in orbit. Предстоящий ливень метеоритного потока Леонид, как ожидается, будет самым крупным на сегодняшний день, поскольку на орбиту выведено значительное число космичес
Ling tosite Sigure (Japanese: 凛として時雨, Hepburn: Rin Toshite Shigure, literally "Cold as shower in late autumn", stylized as Ling tosite sigure) is a Japanese rock trio, formed in 2002 in Saitama Prefecture. 凛として時雨 Рин тоситэ сигурэ, что можно перевести как «холодный, словно ливень») - рок-группа, образовавшаяся в 2002 году в японском городе Сайтама, Япония.
Больше примеров...
Ванную (примеров 38)
Each room has its own bathroom with shower and toilet, TV-SAT and direct dial telephone. Каждый номер имеет ванную комнату с душем и туалет, спутниковый ТВ и телефон с прямым выходом.
All houses are provided with kitchen, running water, bath tab or shower, WC, electricity and central heating. Все дома имеют кухню, водопровод, ванную или душ, туалет, электричество и центральное отопление.
Came back, cleaned up the bathroom, put the shower curtain back up and... Вернулся, вычистил ванную, повесил обратно занавеску и...
The air-conditioned and WI-FI connected guest rooms all include a private bathroom, with tub, shower, hairdryer and WC. Номера климатизированы, во всей гостинице действует беспроводной доступ в сеть Интернет (WI-FI). В каждом номере вы также найдете просторную ванную комнату с удобной ванной, душевой кабиной и туалетом.
This exclusively designed apartment is fully furnished (including big fridge, cooking oven and air filter), has separate bathroom with a shower, air-condition, fireplace for BBQ and magnificent sea and complex landscape views. Квартира полностью меблирована (включая большой холодильник, плиту и вытяжку), имеет эксклюзивный дизайн, ванную комнату с душем, кондиционер, камин и великолепный вид на море и зеленую территорию комплекса.
Больше примеров...
Осыпать (примеров 4)
Come to shower us with praise, boss? Пришли осыпать нас благодарностями, босс?
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.
And on the bright side, we'll feel obliged to shower you with cash and gifts to compensate. И с другой стороны, нам теперь придется осыпать тебя деньгами и подарками, чтобы загладить вину.
Do you promise to shower this child with a rainbow of love, and sprinkle on her head the stardust of each wondrous day? Клянётесь ли вы искупать это дитя в радуге любви, и осыпать её голову звёздной пылью каждого прекрасного дня?
Больше примеров...