Английский - русский
Перевод слова Shorten
Вариант перевода Сократить

Примеры в контексте "Shorten - Сократить"

Примеры: Shorten - Сократить
Streamlining of the administrative process, including the preparation and review of vacancy announcements and evaluation criteria, and upstreaming of substantive and administrative review, will shorten the time required to fill a vacancy. Благодаря рационализации административных процедур, включая подготовку и обзор объявлений о вакансиях и критериев оценки, а также благодаря заблаговременному проведению профессионального и административного обзора удастся сократить сроки заполнения вакансий.
In cases where the transit period is needed to be shorten then fees apply. В тех случаях, когда требуется сократить сроки доставки, предусматриваются дополнительные сборы.
Linking these networks together would enable them to expand and diversify the service offering, ensure continuity of service and shorten the crossing time. Непрерывность этих сетей позволит расширить и разнообразить спектр предлагаемых услуг, обеспечить их регулярность оказания и сократить время в пути.
We must shorten the wait so that patience will not run out. Мы должны сократить время ожидания, чтобы у людей не лопнуло терпение.
Establishing of prevention services in high-profile events which would shorten response time создание превентивных служб в случае резонансных событий, что позволило бы сократить время реагирования,
Moreover, the establishment of the post would shorten the response time to technical problems in the Gali region. Кроме того, создание этой должности позволит сократить время реагирования на технические проблемы в Гальском регионе.
If this third item were not included, the Commission could shorten its session to two weeks. Если бы этот третий пункт не был включен, то Комиссия могла бы сократить продолжительность своей сессии до двух недель.
This will significantly reduce the data-processing time at the regional coordination centre and thereby shorten the duration of the regional comparison. Это позволит существенно сократить затраты времени регионального координационного центра на обработку данных и тем самым уменьшить продолжительность цикла региональных сопоставлений.
That approach would also lower costs and shorten the refurbishment period by at least one year. Такой подход позволит также уменьшить расходы и сократить продолжительность реконструкции по меньшей мере на один год.
The Board recommends that UNHCR fill vacant posts in timely fashion and shorten recruitment procedures. Комиссия рекомендует УВКБ своевременно заполнять вакантные должности и сократить продолжительность процедур набора кадров.
Based on past experience, such delegation serves to eliminate bottlenecks and shorten recruitment times. Как показывает накопленный опыт, такое делегирование полномочий позволяет избавиться от «узких мест» и сократить продолжительность процесса набора кадров.
This would shorten the process of placing staff on administrative leave with pay. Это позволило бы сократить срок оформления сотрудников в административный отпуск с сохранением заработной платы.
In paragraph 96, the Board recommended that UNHCR shorten the time taken for formal write-off approvals. В пункте 96 Комиссия рекомендовала УВКБ сократить затраты времени на официальное утверждение решений о списании имущества.
Foreigners could also shorten their period of detention by agreeing to leave voluntarily. Иностранные граждане имеют право сократить срок своего задержания и покинуть страну по своей воле.
It might shorten the conversation a little. Это могло бы немного сократить весь наш разговор.
This new strategy will shorten the renovation time by reducing the total number of phases required for the renovation of the Secretariat and conference buildings. Эта новая стратегия позволит сократить продолжительность ремонта за счет сокращения общего числа этапов, необходимых для реконструкции Секретариата и конференционных зданий.
Then, if you shorten the recovery time for the mothers, each of them would produce nearly two babies per year instead of one. Затем, если Вам удастся сократить период восстановления для матерей, каждая из них сможет рожать в год двух детей вместо одного.
Earlier implementation of these sanctions would have helped prevent or shorten the war; the long advance warning allowed UNITA to conceal its diamond operations and assets and gave the movement more time to rearm. Скорейшее осуществление этих санкций, очевидно, позволило бы предотвратить войну или сократить ее сроки; продолжительный срок действия предупреждения, которое было дано УНИТА, позволил УНИТА скрыть свои операции с алмазами и активы и предоставил этому движению дополнительное время для того, чтобы осуществить перевооружение.
It is reasonable to reduce the length of First Committee meetings, shorten the time of the general debate and allocate time for specific discussions on certain agenda items. Представляется разумным сократить продолжительность заседаний Первого комитета, уменьшить период времени для общих прений и выделить время для конкретных обсуждений по определенным пунктам повестки дня.
This will shorten the implementation time, but much more importantly, the plan will create the co-operation needed between the involved parties. Это позволит сократить сроки осуществления, но, что еще существенно важнее, план создаст атмосферу сотрудничества, необходимую для взаимодействия участвующих сторон.
Moreover, good animal welfare can arrest the rapid biodiversity loss resulting from the fast-rising demand on natural resources due to population growth, and can significantly reduce the suffering and shorten the recovery rate of populations affected by natural or man-made disasters. Кроме того, хорошо налаженная защита животных может остановить быструю потерю биоразнообразия, происходящую в результате быстро растущего спроса на природные ресурсы, обусловленного ростом народонаселения, и может существенно сократить страдания и ускорить процесс восстановления населения, затронутого стихийными или антропогенными бедствиями.
The insurance scheme for employment injury was amended in 2005 to enable increased use of private health institutions in cases in which this would shorten waiting periods and hasten the patient's return to work. В программу страхования от производственного травматизма в 2005 году были внесены изменения в целях расширения использования частных медицинских учреждений, если это может сократить сроки ожидания и ускорить возвращение пациента на работу.
You can shorten the formatting time by selecting [Quick Format] from the hard disk format methods. Можно сократить время форматирования, выбрав из всех способов форматирования жесткого диска настройку [Быстрое форматирование].
Article 24 shall apply to the resumed proceedings, with the relevant time-limit, which the parties may, by mutual agreement, shorten or extend, running from the commission's first meeting after resumption of the proceedings. К возобновленной процедуре применяется статья 24, устанавливающая соответствующий срок с момента проведения первого заседания комиссии после возобновления процедуры, который стороны могут увеличить или сократить.
Apart from IMIS, the Office works on the project aiming at maximal automation of recruitment, which will help to streamline and shorten the recruitment process, making it more accessible to users through its web front end. Помимо ИМИС, Управление работает над проектом по обеспечению максимальной автоматизации процесса набора персонала, что поможет рационализовать соответствующие процедуры и сократить затраты времени, а также облегчить пользователям доступ к требующимся данным через внешний веб-интерфейс.