| The Secretariat should shorten the time taken to offer posts to successful candidates. | Секретариату следует сократить время, необходимое для направления успешно сдавшим экзамены кандидатам предложений о замещении должностей. |
| The Ombudsperson may shorten this time period if he or she assesses that less time is required. | Омбудсмен может сократить этот период, если он или она считает, что потребуется меньше времени. |
| The streamlined workflow will shorten the time taken to complete service requests and improve the quality of the services provided to clients. | Оптимизация рабочего процесса позволит сократить время, необходимое для обработки запросов о предоставлении услуг, и повысить качество обслуживания клиентов. |
| This may also shorten the duration of your hospitalisation. | Также это может сократить время твоего пребывания в больнице. |
| You can shorten this to '-q'. | Вы можете сократить его до '-q'. |
| Let's see if I can shorten that up just a bit. | Может мне удастся сократить это время. |
| The document also proposes options for the future, which could shorten further the time frame between preparation and implementation. | В нем также предлагаются варианты на будущее, которые могли бы дополнительно сократить промежуток между подготовкой и практическим осуществлением. |
| Use of the teaching FuzzyPic interface is very simple, built-in reset shorten the URL and the picture size (Resize Image) function. | Использование обучения FuzzyPic интерфейс очень прост, встроенный сократить сброс адрес и размер изображения (Image Resize) функции. |
| The modern systems of computer design allow shorten the expenses of time and facilities for development and constructing of new wares considerably. | Современные системы компьютерного проектирования позволяют значительно сократить затраты времени и средств на разработку и конструирование новых изделий. |
| He who would shorten the years of probation has to make sacrifices for theosophy. | Тот, кто хотел бы сократить годы испытаний, должен жертвовать ради теософии. |
| However, shipping routes via the polar region could shorten the trip to 10 days. | Однако, судоходные маршруты через этот регион могут сократить поездку до 10 дней. |
| Greece's exit could shorten this timeline considerably. | Выход Греции может сократить эти сроки значительно. |
| This option could vastly shorten the list of products that will need to be banned outright. | Этот вариант может значительно сократить список продуктов, которые необходимо будет непосредственно запретить. |
| It would thus be possible to avoid complications in equipping peace-keepers and shorten the lead time required for their deployment. | Это позволит избежать трудностей в укомплектовании персонала по поддержанию мира и сократить время для подготовки, необходимое для развертывания сил. |
| It is however important that continued efforts be made to further shorten the processing time. | Однако важно и далее прилагать усилия, чтобы еще больше сократить время проработки. |
| The United States believes that we have identified an approach that can considerably shorten the period required for such negotiations. | Соединенные Штаты считают, что мы определили подход, который мог бы значительно сократить время, необходимое для таких переговоров. |
| I therefore suggest that speakers shorten their statements and distribute their full texts in the Hall. | В этой связи я предлагаю выступающим сократить свои выступления и распространять в зале их полные версии. |
| Again, it is a question of more biennial and triennial draft resolutions, which can actually shorten our work schedule. | Вновь хотел бы заметить, что речь идет о новых проектах резолюций, принимаемых раз в два и раз в три года, которые могут, действительно, сократить наш график работы. |
| The only solution was to somehow shorten his nine minute commute to school. | Единственный выход - найти способ сократить путь до школы, занимавший 9 минут. |
| This, together with the SWOT analysis serves as the basis for the recommendations that, once implemented, could shorten the economic distance between EATL countries. | Наряду с анализом ССВУ она служит основой для вынесения рекомендаций, выполнение которых позволило бы сократить экономический разрыв между странами ЕАТС. |
| The plan should be updated annually (a rolling plan), which would provide Parties the flexibility and opportunity to streamline and shorten sessions if appropriate. | План должен ежегодно обновляться (скользящий план), что предоставляет Сторонам гибкость и возможность оптимизировать и при необходимости сократить сессии. |
| You mind if I shorten it? | Как бы его сократить, а? |
| Now, he couldn't make any predictions, but he stressed that dementia could set in very quickly and shorten life expectancy. | Он не берется точно предсказать, но настаивает, что такое слабоумие может наступить очень быстро и сократить общую продолжительность жизни. |
| You may require not to cache an object or shorten its TTL (i.e. for pages that are accessed daily). | Вы можете не кэшировать объект или сократить его TTL (например, для страниц с ежедневным доступом). |
| Decrease the quantity, shorten the time frame - | Уменьшить количество, сократить временные рамки - |