Английский - русский
Перевод слова Shorten

Перевод shorten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сократить (примеров 139)
The plan should be updated annually (a rolling plan), which would provide Parties the flexibility and opportunity to streamline and shorten sessions if appropriate. План должен ежегодно обновляться (скользящий план), что предоставляет Сторонам гибкость и возможность оптимизировать и при необходимости сократить сессии.
Secondly, the meeting schedule of the Economic and Social Council should shorten its annual substantive session perhaps to two weeks, supplemented by shorter, more frequent special sessions. Во-вторых, что касается графика заседаний, Экономический и Социальный Совет должен сократить свою ежегодную основную сессию, возможно, до двух недель, за которыми последуют более короткие, более частые специальные сессии.
The Committee members who had drafted the document should therefore let the secretariat know promptly if they wanted to amend or shorten it or if it could be published as it stood. Соответственно было бы целесообразно, чтобы составлявшие его члены Комитета в ближайшее время информировали секретариат, желают ли они изменить или сократить этот документ или же он может быть опубликован в его нынешнем виде.
The Inspector-General of Police and Customs may refuse to issue or shorten the duration of a licence, specify the type of arms or ammunition to be imported under it, and impose any other conditions he feels are necessary for the maintenance of public security. Генеральный инспектор полиции и таможенной службы может отказать в выдаче лицензии или сократить срок ее действия, устанавливать вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу в соответствии с этой лицензией, и вводить другие условия, которые он считает необходимыми для обеспечения общественной безопасности.
Shorten my days thou canst with sullen sorrow, Дни скорбью можешь сократить грызущей
Больше примеров...
Укоротить (примеров 9)
And the best thing is you could shorten it and wear it again. И его потом можно укоротить и носить дальше.
How about you shorten it? А что если его укоротить?
I said we can shorten the column, we can spread it out to cover the couch. Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван.
The cartridge is now obsolete and it is hard to find reloadable brass for this ammunition; one option handloaders have is to take the. Super and shorten it to the right length. Патрон является устаревшим и сейчас трудно найти гильзы пригодные для переснаряжения; одним из вариантов при ручном снаряжении является взять гильзу. Super и укоротить до нужной длины.
Shorten the tow or cut her loose. Укоротить буксирнеый конец или выбрать слабину.
Больше примеров...
Сокращать (примеров 12)
Every day they have to overcome narrow steep serpentine roads going along the slopes or shorten the way on even more steep endless staircases. Ежедневно им приходится преодолевать узкие крутые дороги, серпантином вьющиеся по склонам, или сокращать путь по ещё более крутым бесконечным лестницам.
The Commission noted that the Coordinating Committee for Independent Staff Unions and Associations of the United Nations System could not accept the exclusion of a provision it had insisted upon and would have preferred to expand the text rather than shorten it. Комиссия отметила, что Координационный комитет союзов и ассоциаций международных сотрудников Организации Объединенных Наций не мог согласиться с исключением положения, на включении которого он настаивал; ККСАМС предпочел бы расширить текст, а не сокращать его.
UNIDO would then be able to process a larger procurement volume, concentrate on supporting more complex projects and shorten the lead time on product category purchases. При таком подходе ЮНИДО будет иметь возможность обрабатывать более значительные объемы закупок, сосредоточивать усилия на поддержке более сложных проектов и сокращать сроки закупок различных категорий товаров.
Field missions that have been granted recruitment authority by the Department of Field Support are now able to undertake the full recruitment, selection and appointment exercise; past experience shows that this helps to eliminate bottlenecks and shorten the length of the recruitment process. Полевые миссии, которым Департамент полевой поддержки предоставил полномочия по найму, теперь имеют возможность проводить всю работу по найму, отбору и назначению; накопленный опыт показывает, что это помогает устранять проблемы и сокращать продолжительность процесса найма.
Strengthen guarantees for detained persons, and not extend but shorten the length of time of pre-trial detentions (Switzerland) Укрепить гарантии прав задержанных и не только не увеличивать, но и сокращать срок содержания под стражей до суда (Швейцария)
Больше примеров...
Ускорить (примеров 10)
The work outside the trial chambers may often shorten the work inside. Работа, проводимая вне Судебных камер, часто может ускорить работу, проводимую внутри Камеры.
Providing a continuous record of the changes to be implemented will provide greater accuracy of impact assessment, assist with and shorten problem determination time, and ensure accountability for all changes identified. Непрерывное документирование всех предстоящих изменений позволит точнее оценить их влияние, облегчить и ускорить выявление проблем и добиться подотчетности.
A new agreement has been concluded with the Office of the High Commissioner for Human Rights to streamline and shorten the selection process of human rights officers serving in field missions. С Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека было заключено новое соглашение, призванное упорядочить и ускорить процесс отбора сотрудников по вопросам прав человека, работающих в полевых миссиях.
Moreover, good animal welfare can arrest the rapid biodiversity loss resulting from the fast-rising demand on natural resources due to population growth, and can significantly reduce the suffering and shorten the recovery rate of populations affected by natural or man-made disasters. Кроме того, хорошо налаженная защита животных может остановить быструю потерю биоразнообразия, происходящую в результате быстро растущего спроса на природные ресурсы, обусловленного ростом народонаселения, и может существенно сократить страдания и ускорить процесс восстановления населения, затронутого стихийными или антропогенными бедствиями.
So when you see how long it took to get an H1N1 vaccine out, we think we can shorten that process quite substantially. Вам известно, как долго пришлось ждать вакцины H1N1, и мы полагаем, что сможем этот процесс существенно ускорить.
Больше примеров...
Сокращение сроков (примеров 1)
Больше примеров...
Укорачивать (примеров 2)
That way you won't have to even shorten the sleeves. Тогда тебе не надо будет даже укорачивать рукава.
All it will do is deplete your internal energy and shorten your life Он будет тянуть из тебя энергию и укорачивать жизнь.
Больше примеров...
Сокращения (примеров 28)
2- Adopt sustainable expansionary fiscal policy to boost domestic demand and shorten the period of low economic growth. проводить устойчивую политику валютно-финансовой экспансии для стимулирования внутреннего спроса и сокращения периода низких темпов экономического роста.
Endeavour, whenever necessary, to reduce transport requirements and shorten transport distances. по мере необходимости будут прилагать усилия с целью сокращения потребностей в перевозках и уменьшения протяженности перевозок.
It was important, they said, to maintain a balance between speed of recruitment and the selection of highly qualified candidates, to maintain diversity and to further shorten recruitment time. Они заявили о важности поддержания баланса между оперативностью оформления и отбором высоко квалифицированных кандидатов, сохранения разнообразия и дальнейшего сокращения сроков оформления.
The Committee encourages the Secretary-General to continue to bring to the attention of the General Assembly any measures taken to further streamline the process and shorten the recruitment period. Консультативный комитет призывает Генерального секретаря продолжать доводить до сведения Генеральной Ассамблеи информацию о любых мерах, принимаемых в целях дальнейшего упорядочения процесса и сокращения сроков набора персонала.
urlTea is an easy to use website shorten the service, the service and other URL shortening services are a little bit different places, urlTea web site can be generated by the back of ? urlTea является простой в использовании сайт сократить обслуживание, сервис и другие услуги URL сокращения являются немного разные места, urlTea веб сайт может быть порождена задней ?
Больше примеров...
Сокращению (примеров 27)
It helps shorten the learning curve associated with the system. Она способствует сокращению кривой обучаемости ассоциированной с системой.
Additional funding over and above that requested by UNDP and UNODC might also help to accelerate progress and shorten the timeline. Дополнительное финансирование сверх суммы, испрошенной ПРООН и ЮНОДК, могло бы также способствовать ускорению хода работы и сокращению этого времени.
The need to allow time for that item would further shorten the period available for debate. Если будет выделено время, необходимое для обсуждения этого пункта, то это приведет к сокращению продолжительности обсуждений.
We also believe that referring cases involving mid- and lower-level accused to the State jurisdictions of the former Yugoslavia will contribute to reducing pressure on the Tribunal and will shorten the time required to fulfil its mission. Мы также считаем, что передача дел обвиняемых среднего и низшего звена в государственные судебные органы бывшей Югославии будут способствовать сокращению объема работы Трибунала и количества времени, необходимого для завершения выполнения им его задач.
The phyto-sanitary bodies of the Czech Republic are preparing the reduction of the lists of goods being the subject of inspection at the border station, which would shorten the technological times for trains selected for transportation of phyto-consignments. Фитосанитарные органы Чешской Республики разрабатывают сокращенный перечень грузов, подлежащих инспекции на пограничных станциях, применение которого будет способствовать сокращению продолжительности стоянки по техническим причинам составов, используемых для перевозки грузов растительного происхождения.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 11)
The proposed additional paragraph would shorten this time of restricted compliance with RID/ADR by up to two years. Принятие предлагаемого дополнительного абзаца позволит уменьшить до двух лет срок, в течение которого будет требоваться обязательное соответствие положениям МПОГ/ДОПОГ.
We know it puts stress on your skeletal muscles, and we suspect that it interrupts stem-cell production, which, if true, could shorten your life-span. Мы знаем, что они подвергают стрессу скелетные мускулы, и мы подозреваем, что они подавляют размножение стволовых клеток, что, если так и есть, может уменьшить продолжительность жизни.
Shorten waiting times at the border уменьшить очередь на границе;
That approach would also lower costs and shorten the refurbishment period by at least one year. Такой подход позволит также уменьшить расходы и сократить продолжительность реконструкции по меньшей мере на один год.
Decrease the quantity, shorten the time frame - Уменьшить количество, сократить временные рамки -
Больше примеров...