| The proposed additional paragraph would shorten this time of restricted compliance with RID/ADR by up to two years. | Принятие предлагаемого дополнительного абзаца позволит уменьшить до двух лет срок, в течение которого будет требоваться обязательное соответствие положениям МПОГ/ДОПОГ. |
| This will significantly reduce the data-processing time at the regional coordination centre and thereby shorten the duration of the regional comparison. | Это позволит существенно сократить затраты времени регионального координационного центра на обработку данных и тем самым уменьшить продолжительность цикла региональных сопоставлений. |
| It is reasonable to reduce the length of First Committee meetings, shorten the time of the general debate and allocate time for specific discussions on certain agenda items. | Представляется разумным сократить продолжительность заседаний Первого комитета, уменьшить период времени для общих прений и выделить время для конкретных обсуждений по определенным пунктам повестки дня. |
| Use external service providers could shorten the deliver time required by business users | Использование внешних поставщиков услуг может уменьшить время обслуживания пользователей |
| We know it puts stress on your skeletal muscles, and we suspect that it interrupts stem-cell production, which, if true, could shorten your life-span. | Мы знаем, что они подвергают стрессу скелетные мускулы, и мы подозреваем, что они подавляют размножение стволовых клеток, что, если так и есть, может уменьшить продолжительность жизни. |
| So why not shorten the length of the conductor instead of trying to change the speed of the rotor? | Тогда уменьшить длину проводника, а не пытаться изменить скорость ротора. |
| Shorten waiting times at the border | уменьшить очередь на границе; |
| By the operation of Jordan factory, it has become possible to greatly shorten the time for distribution. | Запустив завод Jordan компании удалось значительно уменьшить затраты времени на распространение. |
| That approach would also lower costs and shorten the refurbishment period by at least one year. | Такой подход позволит также уменьшить расходы и сократить продолжительность реконструкции по меньшей мере на один год. |
| Decrease the quantity, shorten the time frame - | Уменьшить количество, сократить временные рамки - |
| The secretariat could shorten the session, after consulting with the Bureau, depending on the number of documents received 12 weeks beforehand. | Секретариат по согласованию с Бюро может в дальнейшем уменьшить продолжительность этой сессии исходя из количества документов, полученных за 12 недель до начала сессии. |