He said he had a shop where he sold treasures, not far away, and if we went there he could drive me home in his motor car. |
Он сказал, что у него лавка, где он продаёт сокровища, совсем неподалёку, и что если бы мы пошли туда, он бы смог подвезти меня домой на машине. |
Not only will you have to shut down your shop, but you will also have to take your wife and children and leave the quarter, if they will follow you. |
Мало того, что твоя лавка будет закрыта, ты должен будешь также взять жену и детей и покинуть квартал, если они последуют за тобой. |
What's a - What's a nostalgia shop? |
Где - Что значит лавка древностей? |
(a) A shop in which product prices are recorded is an observation point; |
а) лавка, в которой регистрируют цены товаров, является объектом наблюдения; |
"Sal's shop" ... is where we are |
"Лавка Сэла", а мы здесь и... |
Thus, for example, within a market: (a) A shop in which product prices are recorded is an observation point; (b) A saleswoman from whom products are purchased is also an observation point. |
Так, внутри рынка: а) лавка, в которой регистрируют цены товаров, является объектом наблюдения; Ь) продавщица, у которой покупают продукты, тоже считается таковым. |
I'm saying on - on the list of priorities... you know, this is our future, the shop, and, you know, all that other stuff - the knitting' class or - |
Я просто говорю... в... в списке приоритетов... знаешь, это же наше будущее, лавка... и, понимаешь, все остальное... курсы вязания или... |
A contemporary reference to Oxford appears in Charles Dickens' The Old Curiosity Shop, the novel that Dickens was writing during the months before and after the attempted regicide. |
Литературная ссылка на Оксфорда появляется в романе Чарльза Диккенса «Лавка древностей», который Диккенс писал в течение месяца до и после покушения. |
He has produced choreography for the Estonian production musical such as "Old Curiosity Shop", "Chicago", "Crazy for you", "No, No, Nanette!". |
Ставил хореографию в эстонских мюзиклах «Лавка ужасов», «Чикаго», «Crazy for you», «No, no, Nanette!». |
There's a shop in the pearl. |
Есть лавка в районе Пёрл, |
LIZZIE: What about the shop? |
А как же лавка? |
She runs a sweet shop. |
У нее кондитерская лавка. |
I finally have my own shop! |
Наконец-то у меня своя лавка! |
Is this a new writing materials shop? |
Новая писчая лавка открылась? |
My shop is next door. |
Моя лавка здесь рядом. |
My uncle owns the shop. |
Это моего дяди лавка. |
Right, this is my antique shop. |
Да, антикварная лавка. |
Who runs this shop? |
Кому принадлежит эта лавка? |
She owns the tobacco shop |
У неё табачная лавка. |
Where's the fruit shop? |
Где ближайшая фруктовая лавка? |
I have a shop. |
У меня своя лавка. |
What's a nostalgia shop? |
Что значит лавка древностей? |
We're not runnin' a flower shop here. |
Слушай, у нас не цветочная лавка. |
Beside the pharmacy was a shop with 50-percent sale. |
Рядом с аптекой была лавка, где их продавали за пол-цены. |
My tobacco shop, where Ernst always has my favorite blend. |
Моя любимая табачная лавка, где работал мой друг Эрнст. |