| You opened Buds and then the wine shop. | В смысле, открыл цветочный, потом винный магазин. |
| My shop's in Station Five's jurisdiction, Tom. | Мой магазин попадает под юрисдикцию пятого участка, Том. |
| When you have your own shop, you'll see more. | Когда у тебя будет собственный магазин, ты поймешь. |
| All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities | Вся моя собственность, которая является домом, ферма, симпозиум, магазин и ценные бумаги |
| There's a shop just up the street. | В конце улицы есть магазин. |
| I had a small tobacco shop in Madras. | У меня была табачная лавка в Мадрасе. |
| A contemporary reference to Oxford appears in Charles Dickens' The Old Curiosity Shop, the novel that Dickens was writing during the months before and after the attempted regicide. | Литературная ссылка на Оксфорда появляется в романе Чарльза Диккенса «Лавка древностей», который Диккенс писал в течение месяца до и после покушения. |
| Is this a new writing materials shop? | Новая писчая лавка открылась? |
| Who runs this shop? | Кому принадлежит эта лавка? |
| Throughout the tower, you come across all kinds of services, like the barber, small factories, and every floor has a little grocery store or shop. | Внутри башни можно обнаружить все виды услуг: парикмахеры, небольшие прачечные, а на каждом этаже - небольшая лавка или продовольственный магазин. |
| All the public facilities are in this courtyard: farming equipment and grain storage, the mill and the tailor shop. | Все общественное оборудование расположено в этом дворе: инструменты колхоза, хранилище зерна, зернодробилка и портняжная мастерская. |
| I like your shop, you have many stones. | Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней. |
| Is this the illegal chop shop where they chop up cars? | Это тут "левая" мастерская, где перебивают номера и красят машины? |
| a chop shop in NoHo. | мастерская в Северном Голливуде. |
| It would, however, require the relocation of the office and signage shop of that section and the Threat and Risk Unit and the Emergency Response Unit to the third basement. | Однако этот вариант потребует перемещения на третий подвальный этаж следующих служб: канцелярия Эксплуатационно-технической секции и ее мастерская по изготовлению вывесок, а также Группа по оценке угроз и рисков и Группа реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| And find a new sandwich shop in Bucktown. | И найди новое кафе с сэндвичами в Бактаун. |
| But at my shop, I get it for free. | Но в своём кафе - бесплатно. |
| So, if Kevin passes by an ice-cream shop after ordering a salad, he may not have the fuel to resist. | Поэтому, проходя мимо кафе "Мороженое", перед этим заказав салат, Кевину может не хватить сил отказать себе. |
| My dad's life's work has become a donut shop and his own son can't find his grave. | Дело жизни моего отца стало кафе с пончиками, а его собственный сын не может найти его могилу. |
| In the evening hours of March 12, 1995, three cafés and a cake shop were attacked at the same time with automatic rifle, fired by anonymous persons from a passing taxicab. | Вечером 12 марта 1995 года три кафе и кондитерская были обстреляны неизвестными лицами из проезжавшего рядом такси. |
| She's in mourning, and the guy trashed her shop. | Она в трауре, а негодяй громит её магазинчик. |
| There's a cheese shop in uptown. | Сырный магазинчик в верхней части города. |
| Buy a small shop, start a business. | Я куплю магазинчик, открою свое дело. |
| Mother, I'll pop down to that little shop, get a can of Coke or something. | Мама, я сбегаю в этот магазинчик, возьму баночку колы или еще чего-нибудь. |
| Desperate for money, Hepzibah opens a small shop in a room of her home. | Отчаянно нуждаясь в деньгах, Гефсиба открывает небольшой магазинчик, переоборудуя для этого одну из комнат своего дома. |
| And the paint shop, where 45 kilos of paint is applied to each car. | Малярный цех, где на каждый автомобиль расходуется 45 кг краски. |
| So they closed the machine shop and turned it into an espresso bar. | Так значит они закрыли механический цех, и переделали его в кофейню. |
| His father took up catering again and opened a popular pastry and confectionery shop. | Его отец снова занялся питанием и открыл известных кондитерский цех. |
| road construction and repair; asphalt production; concrete production; concrete products; construction materials market; building mechanization and motor transport; forge and woodwork shop. | строительство и ремонт дорог; производство асфальта; производство бетона; бетонные изделия; биржа строительных материалов; строительная механизация и автотранспорт; скобяной и столярно-плотницкий цех. |
| It's bubbling up from below - factory by factory, shop by shop. | Она создается снизу - фабрика за фабрикой, цех за цехом. |
| Yanni wouldn't open his bridal shop after 6:00 on a Saturday for just anyone. | Янни бы не стал открывать свой свадебный салон в шесть вечера в субботу для абы кого. |
| We went to a bridal shop. | Мы ходили в свадебный салон. |
| MOBILE PHONE SHOP OPENING SOON | САЛОН МОБИЛЬНЫХ ТЕЛЕФОНОВ СКОРО ОТКРЫТИЕ |
| If delivery address or addressee's name are not correct Shop is not responsible for order performance. | В случае неправильного указания места доставка либо имени адресата, Салон не несет ответственности за доставку букета. |
| To have my own shop and for Pedro to have his salon upstairs. | Ну, иметь свой собственный магазин и для Педро, чтобы салон наверху. |
| All right, well, I guess we wait till they close up shop, go take a look around? | Ладно, дождёмся, когда лавочка закроется, и пойдем на разведку. |
| Just a little shop with a little overhead. | Небольшай лавочка с квартиркой наверху. |
| All right, well, I guess we wait till they close up shop, go take a look around? | Ну, тогда, подождём, пока лавочка закроется, и заглянем? |
| In 1990, one of his paintings, "The Italian Shop", was among a dozen stolen from the Serpukhov Historical and Art Museum. | Весной 1990 года картина А. А. Риццони «Итальянская лавочка», вместе с другими одиннадцатью полотнами, была украдена из Серпуховского историко-художественного музея. |
| Morrisey's was the smaller shop. | Лавочка Морриси была помельче. |
| Come on, Garvin, let's catch up to him at the barber shop. | Пошли, Гэрвин, перехватим его в парикмахерской. |
| Liking solitude, she ran the shop alone. | Любившая уединение, она управляла парикмахерской сама. |
| I said, "Naturally." He said that she was in the beauty shop. | Я сказала: "Естественно". Он сказал, что она сейчас в парикмахерской. |
| According to our sources in the barber shop where Leon is being held, Leon has been reported as saying that they were married in an official ceremony by a Father Burke. | Как сообщает наш корреспондент из парикмахерской, где сейчас находится Леон, тот сказал, что церемония... была официальной и её проводил отец Бёрк. |
| We're near the barber shop. | Мы рядом с парикмахерской. |
| Now, if you'll excuse me, I must shop for your meals. | Прошу простить, мне пора покупать для тебя продукты. |
| They'll shop at Large Mart. | Будут покупать в "Лардж Марте". |
| I'm not allowed to shop there? | Мне что, нельзя там покупать? |
| It's more sedate in the afternoon but by before they close they speed up the music in order to make you shop faster. | Более спокойную после обеда но за полчаса до закрытия магазина они увеличивают темп что бы заставить вас покупать быстрее. |
| So you don't cook or shop, and your idea of a nice meal... is gristly hamburger smothered in goo? | Не умеешь готовить, покупать, и твой идеальный ужин это склизкий тушеный гамбургер из хрящей? |
| Pedestrians are especially numerous on weekend afternoons as Porteños (residents of Buenos Aires) from various areas of the city come to shop. | Пешеходы особенно многочисленны в выходные дни после обеда, так как портеньос (жители Буэнос-Айреса) из различных районов города прибывают сюда за покупками. |
| You guys shop here too? | Вы сюда тоже ходите за покупками? |
| In fact, I may never shop again. | И в самом деле, я может уже никогда не пойду за покупками в магазин. |
| We live and work and shop and play in different places. | Мы живём, работаем, ходим за покупками, играем в разных местах. |
| We can just shop. | Мы можем заниматься покупками. |
| Now I won't have enough time to shop for Christmas presents | Теперь у меня не осталось времени чтобы купить рождественские подарки |
| Marty, it's my feeling that you really want to buy this shop. | Марти, у меня такое ощущение, что ты очень хочешь купить эту лавку. |
| You can buy memorabilia of all of them in the same shop. | Вы можете купить сувениры, связанные со всеми ними, в одной лавке. |
| We're at the Sunset Bake Shop where the lines wait patiently for the most fabulous cookies in New York. | Мы находимся в кондитерской "Закат", где люди терпеливо стоят в очереди,... чтобы купить самое сказочное печенье в Нью-Йорке. |
| Where's the phone shop? | Где тут телефон купить можно? |
| Well, I'm here to keep you alive, not help you shop. | Ну, я тут, чтобы помочь тебе остаться в живых, а не помогать делать покупки. |
| The kind of girl that he wants to shop at conwell's. | Девушками, которые готовы делать покупки в его магазинах. |
| We could both shop at the same time. | Мы можем оба делать покупки в одно время. |
| If you know where to shop. | Если вы знаете, где делать покупки. |
| I'm here to keep you alive, not help you shop. | Я здесь, чтобы охранять тебя, а не помогать делать покупки. |
| Second, there is the statistic shop, where printed or electronic publications can be ordered by the user via the Internet. | Во-вторых, существует статистический киоск, в котором пользователь через Интернет может заказать печатные или электронные публикации. |
| Problem: the chip shop closed down. | Проблема в том, что киоск исчез. |
| I had a nice little paper shop in Shepherd's Bush. | У меня был милый газетный киоск в Шепердс Буш. |
| Got to be going To that malt shop | Нужно бежать в тот киоск с мороженым |
| Not the paper shop, not the late-night shop. | Ни газетный киоск, ни круглосуточный магазин. |
| And going around telling people to shop is dangerous. | А убеждать людей совершать покупки это опасно |
| Due to the town's small size and population the attraction of high street stores is limited, meaning many of the residents are forced to shop in neighbouring towns like Newtown and Shrewsbury. | Из-за небольших размеров и населения города привлекательность уличных магазинов невелика, поэтому многие жители вынуждены совершать покупки в соседних городах Ньютаун и Шрусбери. |
| More than 3,000 shops across Norway offer you the opportunity to shop and receive a 12 - 19% VAT refund when leaving the country. | Вы можете совершать покупки и получать от 12 до 19% компенсации за налог на добавленную стоимость (НДС) более чем в 3000 магазинах по всей Норвегии. |
| A methodology that would force staff to shop in a certain geographical area in order to preserve the purchasing power that they had enjoyed until that time would indirectly limit their right freely to dispose of their wages. | Методология, которая будет вынуждать сотрудников совершать покупки в определенном географическом районе, с тем чтобы сохранить покупательную способность, которой они пользовались ранее, повлечет за собой косвенное ограничение их права свободно распоряжаться своими заработками. |
| Amsterdam is shop-heaven with its profusion of up-market boutiques, where you'll shop till you drop. | Амстердам - это рай для любителей шоппинга, изобилующий шикарными бутиками, в которых можно совершать покупки до умопомрачения. |
| In October 2004, Corel purchased Jasc Software and the distribution rights to Paint Shop Pro. | В октябре 2004 года Corel купила компанию Jasc и права на распространение Paint Shop. |
| The album was produced by Trevor Horn, who Pet Shop Boys had previously worked with on "Left to My Own Devices", in 1988. | Продюсером выступил Тревор Хорн, с которым в своё время Pet Shop Boys работали над синглами «Left To My Own Devices» и «It's Alright». |
| The AKVIS plug-ins are compatible with Adobe Photoshop, Jasc Paint Shop Pro, Corel PHOTO-PAINT and other image editing programs that support plug-ins. | Плагины AKVIS работают с редакторами Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements, Jasc Paint Shop Pro, Corel PHOTO-PAINT и другими. Более подробную информацию о совместимости плагинов AKVIS с графическими редакторами можно посмотреть здесь. |
| On April 14, 2015, Shopify filed for an initial public offering (IPO) on the New York Stock Exchange and Toronto Stock Exchange under the symbols "SHOP" and "SH" respectively. | 14 апреля 2015 Shopify объявила о листинге на Нью-Йоркской Фондовой бирже (SHOP) и Фондовой Бирже Торонто (SH). |
| In Adobe Photoshop select the menu item Filter -> AKVIS -> ArtWork; in Paint Shop Pro select the menu item in Effects -> Plugins -> AKVIS -> ArtWork; in Corel PHOTO-PAINT select the menu item Effects -> AKVIS -> ArtWork. | Для этого в редакторе Adobe Photoshop выбрать пункт меню Filter -> AKVIS -> ArtWork; в Paint Shop Pro пункт меню Effects -> Plugins -> AKVIS -> ArtWork; в программе Corel PHOTO-PAINT пункт меню Effects -> AKVIS -> ArtWork. |