Английский - русский
Перевод слова Sharp
Вариант перевода Ровно

Примеры в контексте "Sharp - Ровно"

Примеры: Sharp - Ровно
He needs to be out at 8:00 p.m. sharp. ќн должен закончить ровно в 8:00.
We shall all reassemble outside the town hall at 3:00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite. Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3:00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
"Please come to the office tomorrow morning at 9:00 A.M. sharp." Пожалуйста, будьте в офисе завтра утром ровно в 9:00 .
And since tomorrow is Friday and no one wants to wait here from 3 p.m. until 6 p.m., I suggest that we start the meeting at 3 p.m. sharp, have a very short meeting and finish our business promptly. Поскольку завтра пятница и никто не захочет сидеть здесь с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м., я предлагаю начать заседание ровно в 15 ч. 00 м., не затягивать его и быстро закончить рассмотрение стоящих перед нами вопросов.
I told everyone that I invited and I do mean everyone, that we're starting at 7 PM sharp. Я сказал всем, кого приглашал, имею в виду всем без исключения, что мы начинаем ровно в 7 вечера.
Tomorrow the groups will meet so as to review with a fresh mind the results of our day's work and, at 11 a.m. sharp, we shall meet in this room so that we may formalize what has been agreed upon this evening. Завтра группы соберутся и свежим взглядом посмотрят на результаты той работы, которую мы проделали сегодня днем, а ровно в 11 час. 00 мин. мы встретимся здесь в зале, чтобы оформить то, что было согласовано сегодня вечером.
Tomorrow we shall begin at 10 a.m. sharp. If the first speaker is not here at that time, he will be moved to the end of the list. Завтра мы начнем ровно в 10 ч. 00 м. Если первый оратор не будет присутствовать в это время, он будет перемещен в конец списка.
Therefore, the meeting is adjourned until 3 p.m. We will start at 3 p.m. sharp this afternoon. И поэтому заседание прерывается до 15 час. 00 мин. Мы начнем работу сегодня пополудни ровно в 15 час. 00 мин.
Tomorrow at 4:00 sharp, but spang on 5:00 we quit! Завтра в 4:00, плутовка, и ровно в 5:00 заканчиваем!
Well, sir, none of our wait staff has arrived as of yet, but I can assure you the table will be ready at 7:00, sharp. Понимаете, сэр, никто из нашего обслуживающего персонала еще не прибыл Но я вас уверяю, что стол будет готов ровно в 7:00
On the 1 st of February, you must come to the factory gates at 10 a.m. Sharp. Первого февраля ровно в 10 утра ты должен быть у ворот фабрики.
I'll trade fritz for them, 4 p.M. Sharp where I've indicated on the paper. Я обменяю Фрица на них, ровно в 16 часов там, где я указал на бумаге.
Come at ten o'clock sharp. Приходи ровно в десять.
Come at ten o'clock sharp. Приходите ровно в десять.
It's ten o'clock sharp. Сейчас ровно десять часов.
Closes at 1 0 sharp. Закрывается ровно в 10.
Meet me down here in about one hour sharp. Встретимся здесь ровно через час.
I'll be here at seven sharp. Буду ровно в семь.
You said 11:00 sharp. Ты сказал ровно в 11.00.
Be here at 5 PM sharp! Будь здесь ровно в 5!
But not too sharp. Но не слишком ровно.
OK, 10 o'clock sh - 10 o'clock sharp. Ладно, в 10 часов - ровно в 10 часов!
The High Commissioner for Human Rights, Mrs. Mary Robinson, will hold a dialogue with representatives of non-governmental organizations on the follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action on Wednesday, 4 November 1998, at 3 p.m. sharp in Conference Room 1. Seminar В среду, 4 ноября 1998 года, ровно в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 1 Верховный комиссар по правам человека г-жа Мэри Робинсон проведет с представителями неправительственных организаций диалог, посвященный осуществлению Венской декларации и Программы действий.
The Chair: The Committee will begin its substantive work on Monday, 4 October, at 10 a.m. sharp. I look forward to working with members in the coming weeks and to seeing them on Monday. Председатель (говорит по-английски): Комитет начнет свою основную работу в понедельник, 4 октября, ровно в 10 ч. 00 м. Я надеюсь на сотрудничество с членами Комитета в предстоящие недели и ожидаю встречи с ними в понедельник.
The Chairman: Tomorrow at 10 a.m. sharp we shall continue our discussion of agenda item 4 and begin our consideration of agenda item 5, "Report of the Scientific and Technical Subcommittee on the work of its thirty-first session." Председатель (говорит по-английски): Завтра ровно в 10 часов утра мы продолжим наше рассмотрение пункта 4 повестки дня, озаглавленного "Доклад Научно-технического подкомитета о работе своей тридцать первой сессии".