| We serve tea every day at 4:00, and dinner at 6:00 sharp. | Я подаю ежедневно чай в 4 и ужин ровно в 6. |
| Tell your legions that the Battle of Xerxerus will begin at 20:10 sharp! | Скажи своим легионам, что Битва Ксерксеруса начнется в ровно в 20:10. |
| Call him at his office at 3:00 sharp. | Позвони ему в офис ровно в три часа, ясно? |
| As for you, Mr. Gordon, Dr. Johanson will see you at 1100 hours, sharp. | А вас, мистер Гордон, доктор Йохансон ждет вас ровно в 11. |
| At seven sharp. Understood, Parak? | В семь ровно, запомнил, Парак? |
| Friday, the Ritz, dinner, 8:00 sharp. | В пятницу в "Ритце" ровно в восемь. |
| I'll be around to pick you up at 6:00pm sharp. | Я заеду за тобой ровно в 6 вечера. |
| I'll pick you up right here at 1 1:00 sharp. | Я буду ждать тебя здесь ровно в 11. 00. |
| I'll see you tomorrow at my office, 9:00 A.M. sharp. | Увидимся завтра в моем кабинете ровно 9:00. |
| As you may know, the Committee will not have interpretations after 6 p.m. sharp. | Как присутствующим, возможно, известно, обеспечение Комитета услугами устного перевода прекратится ровно в 18 ч. 00 м. |
| As indicated, we will meet a week from today, at 10 a.m. sharp. | Как уже отмечалось, мы соберемся через неделю, ровно в 10 ч. 00 м. |
| We will therefore break for lunch a little after 1 p.m. and then resume at 3 p.m. sharp to continue the discussion. | Поэтому мы сделаем перерыв на обед вскоре после 13 ч. 00 м., а затем возобновим работу ровно в 15 ч. 00 м., чтобы продолжить обсуждение. |
| Breakfast is at 7:00 a.m. sharp. | Завтрак ровно в 7:00. |
| Be at the Waldorf at 5:00 sharp, and rent a tux. | Будь в "Уолдорфе" ровно в 5:00, и возьми в аренду смокинг. |
| The Chairperson of Working Group II of the Disarmament Commission dealing with agenda item 5 invites all delegations to an informal meeting to be held today, 7 December 2001, at 10 a.m. sharp in Conference Room C. | Председатель Рабочей группы II Комиссии по разоружению, которая рассматривает пункт 5 повестки дня, приглашает все делегации на неофициальное совещание, которое состоится сегодня, 7 декабря 2001 года, ровно в 10 ч. 00 м. в зале заседаний С. |
| Tell Nancy to meet me in The Cripples, two bells, sharp! | Скажи Нэнси встретиться со мной в "Калеках" ровно в два часа! |
| In order to allow Minister Howells to address the Conference, I have requested the secretariat to make the necessary arrangements for a formal plenary meeting to be convened at 10 a.m. sharp on Thursday, 22 February 2007. | Чтобы позволить министру Хоуэллсу выступить на Конференции, я попросила секретариат произвести необходимые приготовления к официальному пленарному заседанию, которое будет созвано в четверг, 22 февраля 2007 года, ровно в 10 час. |
| Taking off out of Stockton Metro. 6 PM sharp. | ровно в 6 вечера и ни минутой позже. |
| "Tell him I will call back at 10 o' clock sharp." | Передайте ему, что я перезвоню ровно в 10. |
| "Dear Ben, we look forward to your first day of school at Wayward Pines Academy, 8:00 A.M. sharp." | "Дорогой Бен, завтра твой первый учебный день в Академии Уэйуорд Пайнс, в 8 утра, ровно". |
| (The President) As agreed, we will hold a plenary meeting tomorrow at 3.30 p.m. sharp, at which the President of the People's Republic of China, His Excellency Mr. Jiang Zemin, will address the Conference. | Как было условлено, завтра утром, ровно в 15 час. 30 мин., мы будем проводить пленарное заседание, где на Конференции выступит Председатель Китайской Народной Республики Его Превосходительство Цзян Цзэминь. |
| Each plenary meeting will start on time at 10 a.m. and at 3 p.m. sharp. There will be no formal list of speakers opened in advance. | Каждое пленарное заседание будет начинаться ровно в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. Не будет предварительного официального списка ораторов. |
| In light of the heavy schedule tomorrow morning, I once again appeal to delegations to be present in time to enable the meeting to start at 10 o'clock sharp. | В свете насыщенного графика завтра утром, я еще раз призываю делегации явиться вовремя, чтобы позволить начать заседание ровно в 10 час. 00 мин. |
| a.m. sharp he'll be out. | Ровно в 7:00 утра его отпустят. |
| You report here tomorrow morning, 8:00 sharp. | Завтра чтоб был здесь ровно в восемь! |