| We will start at 3 p.m. sharp this afternoon. | Мы начнем работу сегодня пополудни ровно в 15 час. 00 мин. |
| Be back at 6.30 p.m. sharp. | Возвращайтесь ровно в 18 ч. 30 м. |
| So tomorrow morning, 8:00 sharp. | Итак, завтра ровно в 8 утра. |
| Be here tomorrow at 7:30, sharp. | Я жду тебя завтра ровно в семь тридцать. |
| We open our doors at eight thirty sharp. | Мы открываемся ровно в 8:30. |
| Make sure those are in by 9:00 sharp tomorrow. | Они должны быть готовы завтра ровно к девяти. |
| And mind you, breakfast must be ready at one o'clock sharp. | И запомни, завтрак должен быть готов ровно к часу. |
| Rehearsal 9 p.m. sharp tonight. | Играем завтра, в девять вечера ровно! |
| And I'll see the rest of you in the pews... 9:00 A.M., sharp. | И я буду видеть всех вас в скамьях - 9:00 утра, ровно. |
| Eight-thirty sharp, we'll be there. | Ровно в полдевятого мы там будем! |
| We're having a family dinner tonight at the house at 6:30 sharp. | Сегодня вечером у нас семейный ужин, ровно в 6:30. |
| If there are no further speakers, the next plenary will be held on Monday, 14 March, starting sharp at 11 o'clock. | Раз других ораторов нет, следующее пленарное заседание состоится в понедельник, 14 марта, и начнется ровно в 11 час. 00 мин. |
| Hearing starts 11:00 A.M. sharp. | Заседание начнется ровно в 11:00. |
| At 7:00 sharp, answer your phone... | Ровно в 7.00 ответь на звонок. |
| I'll expect reports from all your stations by 1700 sharp. | Я ожидаю отчеты со всех постов ровно к 17:00. |
| "an evening with Morgan" will begin at 7:00 sharp. | "Вечер с Морганом" начнется ровно в 7.00. |
| I'll be at your house at 3:00 sharp. | Буду у тебя дома ровно в 3:00. |
| You bring your car around tomorrow, 6:00 a.m. sharp. | Подгонишь машину завтра, ровно к 6:00 утра. |
| This is just a quick overview before we actually start our study group tonight at 8:00, sharp. | Мы лишь быстро пройдемся по темам, перед тем, как начнем наши занятия сегодня ровно в 8:00. |
| I want you all back here at 5:00 sharp in your caps and gowns, ready to say cheese. | Что б ровно в 17:00 вы были в своих шапках и мантиях готовые сказать "сыр". |
| See you at the lawyer's at 8:00 sharp. | Увидимся у адвоката ровно в 20.00. |
| Okay, and then bring her up to the room at 7:00 sharp. | Так, потом приведи ее в комнату ровно в 7:00. |
| The Chairman: It is now 3.25 p.m. Yesterday I promised that we would resume this meeting at 3 p.m. sharp today. | Вчера я обещал, что сегодня мы возобновим это заседание ровно в 15 ч. 00 м. К сожалению, не получилось. |
| I intend to start at 10 a.m. sharp. I would also remind delegations of the need to observe the time limit for statements. | Я намерен открывать заседания ровно в 10 ч. 00 м. Хочу также напомнить делегациям о необходимости соблюдать регламент выступлений. |
| Bring everyone you can to my manbearpig meeting tomorrow at 8 a.m. sharp! | Приведи всех кого сумеешь на мое Челведьсвин-совещание завтра ровно в 8 утра! |