Английский - русский
Перевод слова Seventh
Вариант перевода В-седьмых

Примеры в контексте "Seventh - В-седьмых"

Все варианты переводов "Seventh":
Примеры: Seventh - В-седьмых
Seventh, we emphasize and uphold the rules of procedure of the Conference, which must be respected. В-седьмых, мы подчеркиваем и поддерживаем Правила процедуры Конференции, которые надо соблюдать.
Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. В-седьмых, коренного реформирования требуют также методы работы Совета.
Seventh, providing the Peacebuilding Support Office with the financial resources necessary for its functioning must be a concern for all Member States. В-седьмых, государства-члены должны обеспечить Управление по поддержке миростроительства необходимыми финансовыми ресурсами для его деятельности.
Seventh, there are fewer indicators on ensuring the sustainability of the environment. В-седьмых, имеется меньше индикаторов, касающихся устойчивости окружающей среды.
Seventh, international cooperation in education and training shall be strengthened. В-седьмых, необходимо укреплять международное сотрудничество в области образования и подготовки кадров.
Seventh, the resolution provides a good basis for concrete and effective country-specific work. В-седьмых, резолюция обеспечивает прочную основу для конкретной и эффективной работы в отношении каждой страны в отдельности.
Seventh, we are carrying out thorough studies to track and evaluate the disease, by conducting medical surveys and epidemiological studies. В-седьмых, мы проводим тщательные исследования с целью проследить и определить болезнь путем проведения медицинских опросов и эпидемиологических исследований.
Seventh, the group of four's complex, three-phase approach will in any case lead to a dead end. В-седьмых, предлагаемый группой четырех сложный подход в три этапа в любом случае заведет в тупик.
Seventh, with respect to internally displaced persons, national Governments and local authorities should ensure their adequate protection and assistance. В-седьмых, что касается внутренне перемещенных лиц, то национальные правительства и местные власти должны обеспечивать им адекватную защиту и помощь.
Seventh, the disarmament machinery is in limbo. В-седьмых, пребывает в подвешенном состоянии разоруженческий механизм.
Seventh, establish different programs for higher-level commanders, providing more orientation, training, credit, and technical assistance. В-седьмых, создание различных программ для высших командных чинов, которые обеспечат большую ориентацию, подготовку, доверие и техническую помощь.
Seventh, the reasons for advanced economies' high unemployment and anemic growth are structural, including the rise of competitive emerging markets. В-седьмых, причины высокой безработицы и анемичного экономического роста развитых стран - структурные, включая рост конкурирующих рынков развивающихся стран.
Seventh, typical one-to-one TCDC activities are being replaced by activities encompassing large circle of countries or bodies. В-седьмых, типовые двусторонние мероприятия по ТСРС заменяются мероприятиями, охватывающими широкий круг стран или органов.
Seventh, the function of science and technology in the context of international security has long been an issue of special interest to Canada. В-седьмых, функции науки и техники в контексте международной безопасности давно представляют особый интерес для Канады.
Seventh, the illegal transfer and smuggling of nuclear material of weapons-grade quality are cause for growing concern. В-седьмых, незаконная торговля и контрабанда ядерными материалами оружейного качества вызывают у нас все большую обеспокоенность.
Seventh, all proposals to settle the conflict should be in keeping with the United Nations Charter and the principles of international law. В-седьмых, все предложения об урегулировании конфликта должны соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права.
Seventh, the Secretary-General speaks of "preventive" and "curative" development. В-седьмых, Генеральный секретарь говорит о "превентивном" и "оздоровительном" развитии.
Seventh, many participating Governments urged expanded cooperation with the European institutions and welcomed the growing involvement of OSCE. В-седьмых, многие участвующие правительства обратились с настоятельным призывом к расширению сотрудничества с европейскими институтами и приветствовали все более широкое участие ОБСЕ.
Seventh, we must strengthen international cooperation in facing the problem of money-laundering resulting from the drug trade. В-седьмых, следует укреплять международное сотрудничество в решении проблемы отмывания денег, полученных в результате торговли наркотиками.
Seventh, article 11 does not align its language to the provisions of our laws which only recognize offences of a political nature. В-седьмых, формулировки статьи 11 не согласуются с положениями наших законов, которые признают лишь преступления политического характера.
Seventh, a number of important legislative and administrative measures were still pending before Congress. В-седьмых, целый ряд важных законопроектов и административных положений уже длительное время находятся на рассмотрении конгресса.
Seventh, the Al Qaeda and Taliban Committee is dealing with an issue that concerns all States. В-седьмых, Комитет по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» занимается проблемой, которая затрагивает все государства.
Seventh, we must establish a closer link between the Assembly's agenda and the global challenges of the outside world. В-седьмых, мы должны установить более тесную взаимосвязь между повесткой дня Ассамблеи и глобальными проблемами, стоящими перед внешним миром.
Seventh, a review mechanism should be developed to enable individuals and entities to ask for a review of their listing. В-седьмых, должен быть разработан механизм обзора, который позволил бы лицам и организациям просить о рассмотрении их включения в перечень.
Seventh, the tenure of the Presidency. В-седьмых, срок пребывания на посту Председателя.