Английский - русский
Перевод слова Seven
Вариант перевода Семерки

Примеры в контексте "Seven - Семерки"

Примеры: Seven - Семерки
Major developed economies (the Group of Seven): Ведущие развитые страны (страны "Большой семерки"):
The Secretary-General would be asked to drawn the attention of the leaders of the Group of Seven to the outcome of the mid-term review and the follow-up action to be taken by the international community. Следует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой привлечь внимание руководителей стран "большой семерки" к результатам среднесрочного обзора и к дополнительным мерам, которые примет международное сообщество.
Since 1994, discussion of the debt problem has intensified and the Group of Seven has encouraged the Paris Club to develop an approach that would make it possible to attack the outstanding debt directly rather than merely reschedule payments. После 1994 года активизировались дискуссии по проблеме задолженности, и страны "Семерки" просили Парижский клуб разработать подход, позволяющий непосредственно решать проблему задолженности, а не просто вопросы перенесения сроков ее погашения.
Towards this end, we would like to request the Prime Minister of Bangladesh to continue to bring to the attention of the future summit meetings of the Group of Seven countries issues of particular concern to the least developed countries. В этих целях мы просим достопочтенного премьер-министра Бангладеш и впредь обращать внимание участников будущих совещаний стран "большой семерки" на вопросы, представляющие особый интерес для наименее развитых стран.
This Group would include the highest officials of the World Bank, the Inter-American Development Bank, the International Monetary Fund, the Group of Seven, the European Union and the United Nations. В состав этой группы должны войти старшие должностные лица Всемирного банка, Межамериканского банка развития, Международного валютного фонда, "семерки", Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
This issue has long been at the heart of French initiatives on international financial regulation, such as those we have championed in the Group of Seven, the International Monetary Fund (IMF) or the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF). Эта тема уже давно является центральным элементом инициатив в отношении международного финансового регулирования, с которыми выступает Франция, в частности инициатив, которые мы отстаиваем в рамках «семерки», Международного валютного фонда (МВФ) и Целевой группы по финансовым мероприятиям (ЦГФМ).
We look forward to working with the Millennium Development Goals five-year review process, the follow up to the Financing for Development Initiative, and the Group of Seven process as opportunities to manifest this increased support. Мы надеемся принять участие в работе в рамках пятилетнего обзора выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, последующих мер в связи с инициативой по финансированию развития и в процессе «Большой семерки», которые предоставят возможность продемонстрировать такую расширенную поддержку.
In many of the bodies where decisions affecting the world economy are taken - from the Group of Seven through the World Trade Organization to our sister Bretton Woods institutions in Washington - the strongest voices are those of countries which have already achieved economic success. Во многих органах, где принимаются решения, которые оказывают влияние на мировую экономику, - от "семерки" до Всемирной торговой организации и наших братских бреттон-вудских учреждений в Вашингтоне - самые сильные голоса принадлежали тем странам, которые уже достигли экономических успехов.
Rather, standards have usually been adapted from those of industrial countries, mainly the Group of Seven, acting through bodies such as the Forum, with only a few developing countries present as observers but not active in decision-making. Вместо этого стандарты обычно заимствовались у промышленно развитых стран, главным образом у большой семерки, через посредство таких органов, как Форум, причем весьма небольшое число развивающихся стран присутствовали в качестве наблюдателей, но не играли активной роли в принятии решений.
In view of the least developed countries' increasing marginalization in world trade - a specific consequence of globalization and liberalization - Bangladesh drew the attention of the current Chairman of the Group of Seven to the concerns of the least developed countries. Учитывая рост маргинализации наименее развитых стран в мировой торговле, что является конкретным следствием глобализации и либерализации, наша страна привлекла внимание нынешнего председателя "большой семерки" к обеспокоенности наименее развитых стран.
His delegation hoped that those and other problems would be properly addressed at the Donor Conference of the "Group of Seven" countries, which would be held in New York on 20 November 1997, and at the forthcoming United Nations Donor Conference. Украина надеется, что эти и другие проблемы будут должным образом рассмотрены на Конференции доноров стран "семерки", которая должна состояться в Нью-Йорке 20 ноября 1997 года, и на предстоящей Конференции доноров Организации Объединенных Наций.
In this context, she specifically proposed that Heads of Government of a small number of developing countries, including a few from the least-developed countries, should meet with the leaders of the industrialized countries during summit meetings of the Group of Seven. В этой связи она внесла конкретное предложение о том, чтобы главы правительств небольшого числа развивающихся стран, в том числе нескольких стран из числа наименее развитых, проводили встречи с руководителями промышленно развитых стран в ходе встреч на высшем уровне стран-членов "семерки".
She's more than a seven. Ей можно дать больше семерки.
No, you didn't get a seven. Нет у тебя семерки.
And there's not even a seven on the dice. На костях даже семерки нет.
You left animal underground two years before the Sitka seven killings and subsequent trials... Покинул группу защитников животных. за два года до убийств Семерки из Ситки. и последующих судебных процессов...
Though he is not part of the original seven Arcobaleno, he attained the blue pacifier after attempting to take the place of a member on the day that they were all turned into babies. Не был членом изначальной семерки аркобалено, он получил голубую пустышку, когда попытался занять место Лар Милч в день, когда они все стали детьми.
The seven major industrialized countries and other international monetary and financial organizations had allocated nearly US$ 4 billion in support of Ukraine's efforts; however, total foreign investment needs were calculated at close to US$ 40 billion. Для поддержки усилий правительства Украины, страны большой семерки и международные валютно-финансовые учреждения выделили почти 4 млрд. долл. США, однако, по подсчетам, потребность в общих объемах иностранных инвестиций составляет более 40 млрд. долл. США.
The fearless leader of the Wondrous Seven. Бесстрашный лидер Великолепной Семерки.
It's time for Morning Seven. Время для Утренней Семерки.
The last of the Seven. Ж: Последний из Семерки.
The Peacemakers Summit at Sharm-el-Sheikh and the Group of Seven are the most recent and vivid examples in this direction. Последними яркими примерами такой тенденции являются Саммит миротворцев в Шарм-эш-Шейхе и совещание стран "семерки".
Please note, that 32-Card Draw is played with a deck of thirty-two (32) cards from Ace to Seven. В игре используется колода карт, состоящая из 32 карт от Туза до Семерки.
Please, be aware of that Telesina is played with a "French" deck with thirty-two cards from Ace to Seven. Обратите внимание на то, что Телесина играется с французской колодой из тридцати двух карт от туза до семерки.
He sends a message about Shade, the Changing Man believing that Shade was a dangerous lunatic and then reveals the identities of the Secret Seven members. Он посылает сообщения о Шейде, Изменяющемся человеке, уверяя, что Шейд является опасным сумасшедшим и затем раскрывает личности остальных членов Тайной Семерки.