Английский - русский
Перевод слова Setback
Вариант перевода Неудача

Примеры в контексте "Setback - Неудача"

Примеры: Setback - Неудача
Munk's setback was compounded by the deaths of his brother Niels and good friend Jrgen Då. Неудача Мунка усугубилась гибелью его брата Нильса и верного друга Йоргена Даа.
The recent setback in Geneva means that it will be some time before the Doha Development Round can be concluded. Недавняя неудача в Женеве означает, что Дохинский раунд переговоров по вопросам развития завершится еще нескоро.
Getting blind-sided by my own client holding back isn't a setback, it's an embarrassment. Получить удар в спину из-за того, что твой собственный клиент утаивает факты - это не неудача, это унижение.
I regret to inform you that last night we had a grave setback as the Almighty Star was stolen С сожалением вынужден сообщить Вам, что вчера вечером нас постигла серьёзная неудача...
The next setback occurred in November 1937, when the scrambler's reflector was changed to one with different interconnections (known as Umkehrwalze-B). Следующая неудача произошла в ноябре 1937 года, когда рефлектор был изменён на одиночный с различными взаимосвязями (он получил немецкое название Umkehrwalze B).
Historian R. C. Smail writes that the setback was caused by Baldwin's "carelessness and lack of normal precaution when in the neighborhood of the enemy." Историк Смайл пишет, что неудача была вызвана «небрежностью Балдуина и отсутствием нормальной предосторожности в присутствии поблизости врага».
No. I will not let this setback crush our spirits. Нет, я не допущу, чтобы одна неудача сломила наш дух.
Now, this most recent setback has been a little disturbing. Но эта недавняя неудача вызывает некоторое беспокойство.
Failure, on the other hand, will be a setback for global economic management and contrary to the interests of the entire world community. Неудача, с другой стороны, будет означать провал для глобального экономического управления, что противоречит интересам всего международного сообщества.
The setback sent an emotionally fragile DeBrie back to her old ways. Новая неудача вернула эмоционально неустойчивую ДеБри на прежний путь.
We suffered a setback he did not appreciate. У нас произошла неудача, которую он не оценил.
I'm trying to treat it like a minor setback. На мой взгляд, это мелкая неудача.
In any scenario, the failure of the international community to conclude and sign a CTBT this year would be a severe and long-lasting setback to aspirations for progress. Как бы то ни было, если международному сообществу не удастся завершить и подписать ДВЗИ в этом году, то эта неудача будет иметь серьезные и далеко идущие негативные последствия для реализации чаяний на достижение прогресса.
The Conference's failure is not only a setback to many Governments, but it also deals a blow to large sectors of civil society who will undoubtedly feel disillusioned after six years of tireless work to make the arms trade treaty a reality. Неудача этой конференции означает не только провал усилий многих правительств, но и серьезный удар для многих структур гражданского общества, которые несомненно испытывают глубокое разочарование после шести лет неустанных усилий, направленных на то, чтобы договор о торговле оружием стал реальностью.
Do men really have that much success in their life that the first setback that comes along, they get all weepy? Неужели мужчинам настолько сопутствует успех, что первая же неудача на их пути - и они сразу в слёзы?
You had a little setback at the ball, but now she's going На балу тебя постигла неудача, но теперь она думает про себя:
No, this is a setback. Нет, это мелкая неудача.
(b) The failure of the Al Hazen Institute was claimed to be a severe setback for the programme and the following years are alleged to be devoid of any biological weapons-related activity. Ь) постигшая Институт аль-Хазена неудача, как утверждалось, крайне негативно отразилась на программе, и в последующие годы, по заявлениям, никакой деятельности, связанной с биологическим оружием, не велось.