Английский - русский
Перевод слова Serviced
Вариант перевода Обслуживаются

Примеры в контексте "Serviced - Обслуживаются"

Примеры: Serviced - Обслуживаются
War veterans, the disabled, the participants of hostilities in Afghanistan and other categories of citizens who have the right for benefits enshrined by the State, are serviced in the Company under the reduced rate. Ветераны войны, инвалиды, участники боевых действий в Афганистане и другие категории граждан, имеющие закрепленное государством право на льготы, обслуживаются в компании по льготному тарифу.
These lines provide telephone/facsimile and data connections to various United Nations agencies that are linked to the field missions directly serviced by satellite connections provided by the Base. По этим линиям обеспечивается телефонная/факсимильная связь с различными учреждениями Организации Объединенных Наций, имеющими каналы связи с полевыми миссиями, которые непосредственно обслуживаются спутниками связи Базы.
These meetings are accommodated and serviced on a fully reimbursable basis and only if there are spare conference facilities left and capacity can be made available through the recruitment of conference servicing staff from the local freelance market. Такие встречи проводятся и обслуживаются на основе полного возмещения затрат и только при наличии незанятых конференционных помещений при поддержке в виде набора внештатного персонала по обслуживанию конференций на местном рынке труда.
All of Hotel San Remo's air-conditioned smoking and non-smoking rooms are decorated in a modern style with soft pastel colours, and all six storeys of the hotel are serviced by lifts. Все номера отеля San Remo, для курящих и некурящих, оформлены в современном стиле в светлых пастельных тонах, в каждом номере установлен кондиционер, все шесть этажей отеля обслуживаются лифтом.
Its engines, which are built and serviced by H.W.A GmbH, have so far contributed to a total of four drivers' and four teams' championship titles in the Formula Three Euroseries and British Formula Three Championship. Силовые агрегаты, которые собираются и обслуживаются компанией НША AG, принесли в купе с мастерством пилотов в общей сложности четыре победы в чемпионатах и четыре командных титула в Евросерии Формулы-3 и Британской Формуле-3.
A..1 The requirements of $263,000 provide for general temporary assistance and overtime to meet peak workload requirements for technical servicing of meetings of the General Assembly and those of its Main Committees that are serviced by the Department. и выплату сверхурочных для удовлетворения потребностей в техническом обслуживании заседаний Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов, которые обслуживаются Департаментом, в периоды максимальной рабочей нагрузки.
When a unit is geographically dispersed and the United Nations is only able to provide laundry and cleaning to a portion of the unit, the unit will receive the laundry and cleaning self-sustainment rate for those personnel not serviced by the United Nations. При значительном географическом рассредоточении подразделения и в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций может лишь частично обеспечить это подразделение прачечным обслуживанием и химической чисткой, оно получает компенсацию за эти услуги для тех военнослужащих, которые не обслуживаются Организацией Объединенных Наций.
Fourteen Administrative Committees have been set up by the different transport conventions serviced by UNECE. В соответствии с различными транспортными соглашениями, которые обслуживаются ЕЭК ООН, было учреждено 14 административных комитетов.
The United Nations Office at Nairobi does not have interpretation services and meetings held there are serviced by non-local interpreters. В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби отсутствуют службы устного перевода, и проводимые там заседания обслуживаются устными переводчиками, нанимаемыми на международной основе.
The Governing Council, its intersessional subsidiary body, the Committee of Permanent Representatives and the Committee's two working groups are serviced by the secretariat of the Governing Council, External Relations and Inter-Agency Affairs Section of UN-Habitat. Совет управляющих, его межсессионный вспомогательный орган, каковым является Комитет постоянных представителей, и две рабочие группы последнего обслуживаются секретариатом Совета управляющих, Секцией по внешним связям и межучрежденческим вопросам ООН-Хабитат.
The Basel Convention and the CITES declined to be serviced by the ASC and continued to be serviced by UNOG and UNON as well as by in-house administrative teams paid by their trust funds. Базельская конвенция и СИТЕС отказались от обслуживания ЦАО и по-прежнему обслуживаются ЮНОГ и ЮНОН, а также своими административными группами, расходы на которые покрываются из их целевых фондов.