Английский - русский
Перевод слова Serviced
Вариант перевода Обслуживается

Примеры в контексте "Serviced - Обслуживается"

Примеры: Serviced - Обслуживается
The Committee, which considers questions relating to information on an annual basis, is serviced by the Fourth Committee secretariat, which is part of the Department for General Assembly and Conference Management. Комитет, который на ежегодной основе рассматривает вопросы, касающиеся информации, обслуживается Секретариатом Четвертого комитета, входящим в структуру Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению (ДГАКУ).
The Commission on Science and Technology for Development, which is serviced by UNCTAD, has been assisting the Economic and Social Council since 2006 in the system-wide follow-up to WSIS. Комиссия по науке и технике в целях развития, которая обслуживается ЮНКТАД, с 2006 года оказывает содействие Экономическому и Социальному Совету в общесистемной деятельности по итогам ВВИО.
The CEB structure, with the exception of the activities of the United Nations Development Group, which is not financially supported from the budget of the CEB secretariat, is serviced and supported by a single, jointly financed secretariat. За исключением деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая финансируется не из бюджета секретариата КСР, функционирование всей структуры КСР обслуживается и обеспечивается единым совместно финансируемым секретариатом.
As noted by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, OHCHR is serviced by the United Nations Office at Geneva, the capacity of which has continued to be strained by the heavy volume of recruitment activity pertaining to OHCHR. Как отмечал Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, УВКПЧ обслуживается Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, которое по-прежнему испытывает повышенную нагрузку ввиду большого объема работы по набору персонала, связанной с УВКПЧ.
At the international level, it promoted an economic environment with an equitable approach to debt and debt-servicing in order to ease the debt burden of developing countries, which is often serviced at the expense of social programmes. Что касается деятельности на международном уровне, то на Встрече говорилось о создании таких экономических условий, при которых можно будет реализовывать справедливый подход к задолженности и ее обслуживанию в целях облегчения бремени задолженности развивающихся стран, которая зачастую обслуживается в ущерб социальным программам.
The United Nations Recommendations were developed by the United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, which is serviced by the Economic Commission for Europe (ECE). Рекомендации Организации Объединенных Наций были разработаны Комитетом экспертов Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов, который обслуживается Европейской экономической комиссией (ЕЭК).
In addition, key linkages have been established by the Task Force with the Inter-Agency Procurement Working Group, which is serviced by the Inter-Agency Procurement Services Office and consists of United Nations funds and programmes, specialized agencies and international financial institutions. Кроме того, Целевая группа установила тесные связи с Межучрежденческой рабочей группой по закупкам, которая обслуживается Межучрежденческим управлением по снабжению и поставкам и в состав которой входят фонды и программы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения и международные финансовые учреждения.
The Commission, which was a subsidiary of the Economic and Social Council and was serviced by the UNCTAD secretariat, had been established in 1992 as a result of the restructuring of the United Nations in the economic, social and related fields. Эта Комиссия, которая является вспомогательным органом Экономического и Социального Совета и обслуживается секретариатом ЮНКТАД, была учреждена в 1992 году в результате перестройки Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
(b) Maintenance of equipment ($66,300), reflecting growth of $9,500, including provision for desktop publishing equipment, which is not maintained and serviced by the Electronic Service Division; Ь) обслуживание оборудования (66300 долл. США), что отражает рост на 9500 долл. США и включает ассигнования на оборудование настольных издательских систем, которое не обслуживается Отделом электронных служб;
The Steering Group for the Coordination of Technical Assistance to Countries of the Former Soviet Union, which is serviced by the International Monetary Fund (IMF), is the main coordinating body for technical assistance in statistics in that area. Руководящая группа по координации технической помощи странам бывшего Советского Союза, которая обслуживается Международным валютным фондом (МВФ), является основным координационным органом по вопросам оказания технической помощи в области статистики в этом районе.
Because the United Nations Staff Pension Committee is serviced by the central secretariat of the Fund, which is located at United Nations Headquarters in New York and at Geneva, the United Nations shares in the expenses of the central secretariat. Поскольку Комитет по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций обслуживается центральным секретариатом Фонда, который располагается в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, а также в Женеве, Организация Объединенных Наций участвует в расходах центрального секретариата.
The Committee was informed that ECE, along with all the Geneva-based United Nations entities, was serviced by the United Nations Office at Geneva and therefore did not have full control over its recruitment process. Комитет был информирован о том, что ЕЭК, наряду со всеми базирующимися в Женеве подразделениями Организации Объединенных Наций, обслуживается Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и поэтому не может полностью контролировать процесс набора своих сотрудников.
The Medical Officer (United Nations Volunteer) would be based in Uvira and would provide medical coverage to MONUC staff deployed in the southern areas of South Kivu, who are currently serviced by only one Medical Nurse or occasionally by the Medical Officer located in Bukavu. Сотрудник по медицинским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет базироваться в Увире и обеспечивать медицинское обслуживание персонала МООНДРК, развернутого в южных районах Южной Киву, который в настоящее время обслуживается лишь одной медсестрой и иногда - сотрудником по медицинским вопросам, находящимся в Букаву.
(c) Invited representatives of Germany, Romania and the European Community to join the existing drafting group, composed of representatives of Hungary, Russian Federation, Ukraine, United Kingdom, UN/ECE, UNEP and WHO/EURO, and serviced by a representative of the UN/ECE secretariat; с) предложило представителям Германии, Румынии и Европейского сообщества принять участие в работе существующей редакционной группы в составе представителей Венгрии, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Украины, ЕЭК ООН, ЮНЕП и ВОЗ/ЕВРО, которое обслуживается представителем секретариата ЕЭК ООН;
[The Climate [Fund][Facility] shall be serviced by a trustee and a secretariat; the procedures for selecting the trustee and the secretariat shall be finalized by the sixteenth session of the Conference of the Parties;] [Климатический [фонд] [механизм] обслуживается доверительным управляющим и секретариатом; процедуры выбора доверительного управляющего секретариата должны быть завершены на шестнадцатой сессии Конференции Сторон;]
The cart has a simple and reliable construction and can be easily serviced by only one operator. Тележка имеет простую, надежную конструкцию и без труда обслуживается одним оператором.
In turn, the ECE Statistical Division takes part in the work of the Statistical Commission that is serviced by DESA. В свою очередь Статистический отдел ЕЭК принимает участие в работе Статистической комиссии, которая обслуживается Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
In particular, agricultural areas were poorly serviced because of the sheer size of the areas and the expense associated with placing and operating the technology in those areas. Особенно плохо обслуживается сельскохозяйственный сектор, что объясняется его масштабами и расходами, связанными с внедрением и использованием соответствующих технологий.
The Committee is serviced by the Joint OAU/ECA/ADB secretariat, which held a workshop of experts on non-governmental organizations to advise member States on the implementation of modalities for achieving the objectives of the Dakar/Ngor Declaration and the ICPD Programme of Action. Комитет обслуживается совместным секретариатом ОАЕ/ЭКА/АБР, который провел практикум экспертов по неправительственным организациям в целях оказания государствам-членам консультативных услуг по вопросам использования механизмов достижения целей Дакарский/Нгорской декларации и Программы действий МКНР.
The Moscow sub-node is serviced by the Russian e-Development Partnership (PRIOR) with support from the Government of Russia. Московское подразделение обслуживается Партнерством для развития информационного общества в России (ПРИОР) при поддержке правительства России.
We have enacted anti-money-laundering legislation, and last year established an anti-money-laundering authority, which is serviced by a financial intelligence unit. Мы ввели в действие законодательство о борьбе с отмыванием денег и в прошлом году создали орган по борьбе с этой деятельностью, который обслуживается отделом по финансовой разведке.
The Gaborone SAR region followed the international boundary of the country, serviced from the Rescue Coordination Centre based at the Sir Seretse Khama Airport. Относящийся к Габороне район ПС представляет собой территорию, охваченную международными границами страны и обслуживается спасательно-координационным центром, расположенным в аэропорту им. сэра Серетсе Кхама.
The Authority provides drinking water to 90 per cent of the Territory from 57 wells, with the remaining part being serviced by outer-village systems. Управление отвечает за обеспечение питьевой водой 90 процентов территории из 57 скважин, а остальная часть территории обслуживается собственными системами, которые имеются в отдаленных деревнях.
Washington State has on-site medical care for 12-18 hours a day and Pulaski State Prison is serviced by regional pharmacies and has nursery facilities. Тюрьма в округе Вашингтон располагает собственными возможностями для оказания медицинской помощи (в течение 12-18 часов в сутки), в то время как тюрьма в округе Пьюласки обслуживается местными аптеками и располагает возможностями для ухода за детьми.
The mansion was serviced by Edwin Jarvis, the Avengers' faithful butler, and furnished with state of the art technology and defense systems, and included the Avengers' primary mode of transport: the five-engine Quinjet. Особняк обслуживается Эдвином Джарвисом, верным дворецким Мстителей, а также снабжён передовыми технологиями и оборонными системами, включая основное транспортное средство Мстителей: Квинджеты («пять двигателей/пять струй»).